當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 燃燒吧,脂肪!五日計劃幫你瘦

燃燒吧,脂肪!五日計劃幫你瘦

推薦人: 來源: 閱讀: 2.81W 次

THE FIVE-DAY BURN PLAN

燃燒吧,脂肪!五日計劃

All three diets are built around three secret weapons — your breakfast smoothie, a special cleansing tea and a nourishing soup. Here are the recipes and how they fit in your daily plan:

圍繞三樣神祕減肥武器的食物——早餐鮮果奶昔,清洗茶和營養湯。下面是食譜,以及每天該在什麼時候吃的計劃表:

燃燒吧,脂肪!五日計劃幫你瘦

DAY 1

Breakfast: Smoothie, tea.

早餐:鮮果奶昔,茶

Snack: Soup, large glass of water.

小吃:湯、一大杯水。

Lunch: Lentil chilli, tea, large glass of water.

午餐:扁豆辣椒,茶,一大杯水。

Snack: Soup, glass of water.

小吃:湯,一大杯水。

Dinner: Beef and broccoli bowl, tea, glass of water.

晚餐:牛排配花椰菜,茶,一杯水。

Before bed: Baked apple (see box below).

睡前:烤蘋果

DAY 2

Breakfast: Smoothie, tea.

早餐:鮮果奶昔,茶。

Snack: Soup, large glass of water.

小吃:湯,一大杯水。

Lunch: leftover beef and broccoli bowl, tea, large glass of water.

午餐:吃剩的牛排和花椰菜,茶,一大杯水。

Snack: Soup, glass of water.

小吃:湯,一杯水。

Dinner: shepherd’s pie, tea, glass of water.

晚餐:牧羊人餡餅,茶,一杯水。

Before bed: Bowl of stewed prunes.

睡前:一碗煮乾梅子。

DAY 3

Breakfast: Smoothie, tea.

早餐:鮮果奶昔,茶。

Snack: Soup, large glass of water.

小吃:湯,一大杯水。

Lunch: leftover shepherd’s pie, tea, large glass of water.

午餐:吃剩的牧羊人餡餅,茶,一大杯水。

Snack: Soup, glass of water.

小吃:湯,一杯水。

Dinner: stuffed courgette, tea, glass of water.

晚餐:黃瓜卷,茶,一杯水。

Before bed: Cooked pear.

睡前:煮熟的梨。

DAY 4

Breakfast: Smoothie, tea.

早餐:鮮果奶昔,茶。

Snack: soup, large glass of water.

小吃:湯,一大杯水。

Lunch: leftover stuffed courgette, tea, large glass of water.

午餐:吃剩的黃瓜卷,茶,一大杯水。

Snack: Soup, glass of water.

小吃:湯,一杯水。

Dinner: Fennel and salmon, tea, glass of water.

晚餐:茴香和三文魚,茶,一杯水。

Before bed: Grilled pineapple.

睡前:烤菠蘿。

DAY 5

Breakfast: Smoothie, tea.

早餐:鮮果奶昔,茶。

Snack: soup, large glass of water.

小吃:湯,一大杯水。

Lunch: leftover lentil chilli (defrosted from day one), tea, large glass of water.

午餐:吃剩的扁豆辣椒(第一天解凍的),茶,一大杯水。

Snack: soup, glass of water.

小吃:湯,一杯水。

Dinner: Italian wonder, tea, glass of water.

晚餐:“意大利奇蹟”,茶,一杯水。

Before bed: Baked papaya.

睡前:木瓜烘焙。

The Burn is an innovative set of easy-to-manage diet plans that target the underlying reasons why you’re carrying extra weight. Today, we look at the five-day plan, which will help you tackle a sluggish gut.

“燃燒吧,脂肪!”是一套具有革命性的減肥管理計劃,針對爲什麼你超重的原因所設計。今天,讓我們來看看這套五日計劃,它可以幫助你加速腸道蠕動哦。

When Hollywood stars need to look svelte for a red carpet appearance, they turn to Haylie Pomroy, the Californian nutritional therapist.

當好萊塢影星想要在紅毯上煥發光鮮亮麗的苗條身材,他們就會去諮詢海莉·龐羅伊——這位加利福尼亞的營養學家。

She’s the pioneer of The Burn, an ingenious diet programme that offers dramatic physical transformations in as little as three days.

她是“燃燒吧,脂肪!”計劃的先驅者,這套獨具創意的減肥計劃在短短三天裏就能讓體型有驚人的變化。

The meals are easy to make and you won’t feel hungry or have to throw yourself into a vigorous exercise regime. The idea is that each plan targets a different physiological reason why stubborn pounds refuse to shift — why you hit a weight-loss ‘plateau’ — whether it’s a hormonal imbalance, sluggish gut or water retention.

餐譜都非常簡單,你既不會感到飢餓,也不需要積極做鍛鍊。每一項計劃針對不同生理原由所設計:爲什麼頑固的脂肪不肯轉移?爲什麼你的瘦身計劃能達到平衡?會不會有激素失調,腸道蠕動緩慢和水分平衡的問題?

WHAT’S THE SCIENCE?

科學原理?

The Five-Day Burn is designed to tackle the symptoms above by targeting a backed-up digestion.

五日“燃燒吧,脂肪!”計劃用於解決消化應急症狀。

Modern stresses and a poor diet can cause bad gut bacteria to overwhelm the good bacteria and slow or even stop the production of the enzymes that digest food.

現代壓力和飲食不良會導致不良腸道細菌侵蝕好細菌,從而減緩甚至停止消化食物的酶的運作。

If your digestive system isn’t working properly, toxins can build up in the gut. And the body’s favourite way of getting toxins out of the system is to store them in fat cells — usually around the abdomen.

如果你的消化系統不能正常運作,毒素會堆滿腸道。身體內排毒系統停止運轉會把這些轉化爲脂肪堆積,它們大多堆積在腹部。

In just five days, The Burn can reverse the process. Each ingredient is chosen to promote healthy gut bacteria and help digest and eliminate excess fat.

在短短五天,“燃燒吧,脂肪!”可以實現驚天逆轉。每一份原料的選擇都是爲了促進健康的腸道細菌滋生,幫助消化和消滅脂肪的。

The smoothie ingredients will promote the secretion of enzymes that will target and break down fat.

鮮果奶昔會加速酶的分泌,從而消滅脂肪。

The tea is formulated to stimulate the bowels, and the soup will nurture, soothe and heal the gut’s lining.

茶被用於刺激腸子,而湯可以滋養、緩和和治癒腸道內部。

Meanwhile, the foods on the above list are chosen for their ability to speed up metabolism.

同時,文章開頭的清單裏的食物有加速新陳代謝的功能。