當前位置

首頁 > 語言學習 > 法語學習 > 法語學習方法總結

法語學習方法總結

推薦人: 來源: 閱讀: 1.54W 次

ing-bottom: 100%;">法語學習方法總結

Etudiez toujours le français avec audio 

學習法語必須常常結合音頻

 

Commençons par un fait que beaucoup de gens ne réalise pas, mais c'est la clé si vous voulez faire plus que lire des romans ou des magazines français ...

讓我們從一個很多人都沒有意識到的事實切入,如果你不想侷限於讀法語的小說或是雜誌,這個事實是關鍵……

 

Le français écrit et le français parlé sont presque 2 langues différentes.

書面法語和口頭法語幾乎是兩門不同的語言。

 

Il y a beaucoup de lettres silencieuses, glissements, liaisons etc... Et ils sont partout, y compris dans les conjugaisons de verbe français et la grammaire.

法語中有很多不發聲的字母、滑音、聯誦等。 而且在法語動詞變位和語法中,也處處都是它們的身影。

 

Choisir l'outil audio approprié est essentiel : un débutant français sera découragé par un film français.

所以,選擇合適的音頻資料是至關重要的:一個法語初學者很難從法語電影中受益。

 

À ce stade, le cinéma français doit être considéré comme une récréation, pas un outil d'étude sérieux.

在這一階段,法語電影只能被當作一種娛樂,而不是認真的學習工具。

 

Choisir le bon livre audio français est votre premier défi, et de votre choix peut très bien dépendre le succès ou l'échec de vos études en français.

選擇正確的法語有聲讀物會是你的第一個挑戰,法語學習的成功與否可能就取決於你的這一選擇。

 

Définir votre propre style d'apprentissage.

要明確自己的學習風格。

 

Avez-vous besoin d'écrire ? Ou avez-vous besoin d'écouter ? Ou avez-vous besoin de lire pour apprendre des choses par cœur ?

你需要寫嗎?或者你需要聽?還是說你需要閱讀才能記住東西?

 

Quelle que soit la méthode que vous utilisez pour apprendre le français, assurez-vous de l'adapter à VOTRE style d'apprentissage. Cela étant dit, étudier le français avec l'audio est un must si vous voulez apprendre le français à communiquer : comprendre le français parlé et parler le français vous-même.

無論你使用哪種學習法語的方法,請務必讓其適應你的學習風格。話雖如此,如果您想學習用法語交流,結合音頻學習法語是必須的:需以此理解口頭法語並且學會自己說。

 

L'auto-apprentissage n'est PAS adapté pour tout le monde

自學並不適用於所有人。

 

Quand il s'agit d'apprendre des langues, nous ne sommes pas tous égaux. J'ai enseigné à des centaines d'étudiants, et je peux vous dire par expérience que certaines personnes ont plus de facilités que d'autres.

在學習語言方面,我們每個人並不完全相同。我教過數百名學生,根據經驗我可以告訴你,有些人比其他人擁有更多的先天便利。

 

Cela ne signifie pas que quelqu'un de moins doué ne peut pas apprendre le français, mais cela signifie que l'auto-apprentissage n'est pas pour tout le monde.

這並不意味着不那麼有天賦的人無法學法語,但這的確說明自學不適合所有人。

 

Certains élèves ont besoin de l'expertise d'un enseignant pour les guider dans leurs études, les motiver et trouver des façons créatives d'expliquer le même point jusqu'à ce qu'il soit compris.

一些學生需要一個老師用專業的技巧來引導他們的學習,激勵他們,並用有創意的方法來解釋同一要點,直到被理解爲止。

 

N'essayez pas de tout apprendre = Priorisez vos objectifs ! 

不試圖學習所有東西=把目標放在優先地位!

 

 

Souvent, pour rendre l'apprentissage plus amusant, nous essayons de présenter un texte, une histoire. Du moins, je le fais, autant que possible.

通常,爲了使學習變得更加有趣,我們嘗試提供文字、故事。至少,我會盡可能地這樣做。

 

Si votre mémoire est grande, allez-y et mémorisez tout !

如果你的記憶力極強,那就記住所有東西吧!

 

Mais si ce n'est pas le cas, PRIORISEZ : quels mots dans cette histoire êtes-vous susceptible d'utiliser ?

但是,不是這麼一回事的話,就要考慮優先性:您可能在一個故事中使用哪些(關鍵)詞?

 

Focus sur l'apprentissage de ces premières, puis revisiter l'histoire une fois que vous avez maîtrisé votre première liste.

專注於學習這些優先的內容,然後在掌握了你的第一批詞語後重新回顧故事一遍。

 

La même logique s'applique aux temps : dans la conversation, la plupart du temps nous utilisons l'indicatif présent.

這個思路同樣適用於時態:在對話中,大多數時候我們使用現在陳述時。

 

Alors concentrez-vous sur le présent lors de l'étude de vos conjugaisons de verbe français, puis passez à des adjectifs, vocabulaire essentiel, poser des questions, des pronoms... Des choses qui vont faire une différence immédiate dans votre capacité de converser en français.

因此,在學習法語動詞變位時,應着眼於現在時,然後繼續學習形容詞、基本詞彙、提出問題、代詞…… 這些會使你的法語交流能力產生極大的變化。

 

Le subjonctif français peut attendre !

法語虛擬語氣可以暫時不學!

 

Étudiez régulièrement le français, pour une courte période, pas tout en une seule séance

有規律而短時間地學習法語,而不是一次性學很多。

 

Si vous étudiez le français toute l'après-midi, il y a de fortes chances que vous vous épuisiez et que vous soyez beaucoup plus susceptible de vous sentir frustré, de perdre votre motivation ou votre attention.

如果你整個下午都在學習法語,那麼你很可能會精疲力盡,並且更有可能感到沮喪,失去動力或注意力。

 

Dépenser 15 minutes par jour à apprendre le français - non multitâche mais avec 100% de votre attention - vous obtiendrez de meilleurs résultats que deux heures pendant le week-end avec les enfants jouant en arrière-plan.

每天抽出15分鐘學習法語——不是同時進行很多任務而是投入100%的注意力——你得到的效果,將會比周末孩子們在身後嬉鬧時連着學兩個小時得到的效果要好得多。

 

Révision - La répétition est la clé!

複習——反覆學習是關鍵。

 

C'est probablement la première erreur que les étudiants font.

這可能是大多學生犯下的第一個錯誤。

 

Ils se concentrent sur l'apprentissage de nouveaux matériaux, et oublient de passer en revue l'ancien.

他們專注於學習新的材料,而忘記複習舊的。

 

Règle générale : pour chaque heure consacrée à l'apprentissage de nouvelles choses, vous devez passer au moins une heure à examiner les choses plus anciennes.

一般規則:每花一個小時學習新的內容,相應地,你至少要花一個小時來研究較舊的內容。

La répétition est la clé!

反覆學習是關鍵!

 

ref:https://www.superprof.fr/blog/comment-apprendre-rapidement-a-parler-francais/