當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 【有聲】NERDY:韓國本土品牌的崛起

【有聲】NERDY:韓國本土品牌的崛起

推薦人: 來源: 閱讀: 3.07W 次


ing-bottom: 68.97%;">【有聲】NERDY:韓國本土品牌的崛起

3일 에이피알에 따르면 널디의 올해 상반기 매출은 330억 원이었다. 이는 지난해 연간 매출 550억 원의 60%에 달한다. 그런데 지난 11월의 월간 매출이 3주차까지 전년 동기 대비 250% 이상 증가하면서 월 매출 예상액이 130억 원에 달한다. 1월부터의 연간 누적 매출도 전년 대비 60% 이상 늘어난 것으로 나타났다. 이에 힘입어 널디는 론칭 4년만에 '연간 매출 1000억 원'을 넘보는 브랜드로 성장했다.

根據APR3日發佈數據顯示NERDY今年上半年銷售額爲330億韓元,是去年整年銷售額(550億韓元)的60%。今年11月份前3周的銷售額就比去年同期增長了250%,預計該月銷售額將達到130億韓元。年銷售額也比去年增長了60%。自此NERDY僅用4年時間就做到了"年銷售額超1000億韓元"。

'위드 코로나' 수혜로 중국 매출 500% ↑

受益於“與新冠病毒”共存模式,中國銷售額500%↑

널디 연매출 1000억 원 달성이 기대되는 이유는 몇 가지 있는데, 우선 국내 패션 시장의 본격적인 성수기가 F/W(가을~겨울) 시즌이기 때문이다. 이 시즌에는 의류 객단가가 올라가기 때문에 매출이 크게 늘어난다. 에이피알은 하반기 널디가 상반기를 뛰어넘는 매출을 무난히 달성할 것으로 전망했다.

NERDY能將年銷售額做到1000億韓元的理由有幾個。首先F/W(秋季~冬季)是韓國服裝市場旺季。客單價上漲,導致銷售額也有大幅提升。APR預計NERDY下半年的銷售額將輕鬆超過上半年。

또 다른 이유는 주로 해외시장에서 나타난 매출 성장세가 예사롭지 않았기 때문이다. 널디는 현재 미국, 캐나다, 일본, 중국, 싱가폴 등 해외 6개국에 진출했는데, 지난해의 경우 이들 해외시장에서의 매출이 연간 매출의 3분의 1이라는 적지 않은 비중을 차지하했다.

另一個原因是國外市場的銷售量增長趨勢不容小覷。目前,NERDY已進入美國、加拿大、日本、中國、新加坡市場。去年境外銷售收入就佔到了年銷售額的三分之一。

지난 11월 매출 상승세의 핵심도 중국이었다. 특히 중국 매출의 바로미터라 볼 수 있는 면세점 부문에서 11월 들어 전년 동기 대비 567%의 매출 신장률을 나타낸 것이 컸다.

今年11月份銷售額上升的關鍵在於中國。 自11月起,免稅店(被視作是中國銷售額晴雨表)的銷售額同比增長了567%。

【有聲】NERDY:韓國本土品牌的崛起 第2張

【有聲】NERDY:韓國本土品牌的崛起 第3張

당시 우리나라, 중국 등을 포함한 글로벌 주요 국가들이 ‘위드 코로나’(단계적 일상 회복)에 돌입하면서 국제 관광도 단계적으로 재개됐다. 이에 불황 탈출의 기대가 커진 면세점 측도 다양한 마케팅에 나서면서 이 기간 전체적인 면세점 거래량과 함께 널디의 매출액도 크게 늘어났다.

當時,包括韓國、中國等在內的世界主要國家開啓“與新冠共存”模式(分階段恢復日常生活),還計劃分階段恢復境外遊。期待早日走出蕭條的免稅店便推出了多種促銷活動。活動期間NERDY和免稅店整體的銷量都有大幅提升。

널디는 '패션 1번지' 면세점으로 통하는 동대문 현대면세점(구 ‘두타’)에서 스트릿 패션 브랜드 중 11월 첫 주 주간 매출 1위를 달성하기도 했다. 이에 널디는 이 부문에서 부동의 1위를 지켜온 라이센스 브랜드 'MLB'와 엎치락뒤치락을 반복하며 양강 구도를 형성하기도 했다.

“時尚中心”東大門現代免稅店(原"Dootamall")內,街頭時尚品牌11月第一週的銷售額排行中NERDY位列第一。而此前第一的寶座一直由"MLB"佔據。自此NERDY將與"MLB"形成兩強格局。

또 널디는 최근 신라호텔 면세점의 1층 메인 구역에 팝업 스토어를 운영했다. 평소 주요 오프라인 면세 매장의 1층 메인 매장은 언제나 글로벌 톱 티어 브랜드에만 자리를 내주는 상징적인 자리인데, 널디의 진출은 국내 브랜드로서는 처음이다. 특히 널디는 라이센스나 국내 총판 개념으로 해외 브랜드를 들여온 것이 아니라 한국에서 창업한 기업이 한국에서 시작한 오리지널 한국 브랜드라는 점에서 쾌거(快擧)라 할 수 있다.

另外,NERDY最近在新羅酒店免稅店的1樓主區開設了快閃店。免稅店的1樓主賣場一直以來都是提供給國際頂級品牌入駐,而NERDY作爲韓國本土品牌尚屬首例。要知道NERDY是韓國企業在韓國創立的韓國本土品牌。不得不說這是件壯舉。

중국의 MZ세대와 통하다

受中國MZ世代喜愛

스트릿패션 널디의 메인 타겟 소비자는 소위 ‘MZ세대’로 통하는 젊은 연령층의 소비자다. 중국에서는 이들을 ‘주링허우(90後)’ 및 ‘링링허우(00後)’ 등의 용어로 부른다.

街頭時尚品牌NERDY的主要目標客戶是被稱爲"MZ世代"的年輕消費者。在中國他們被稱爲"九零後"和"零零後"。。

1990년대 후반부터 태어난 20대와 2000년대 후반부터 태어난 10대들을 일컫는 말이다. 이들이 경제력, 구매력을 갖추고 소비의 중심부를 차지하기 시작한 시기, 마침 최근의 위드 코로나 무드와 겹치면서 이들이 선호하는 제품군과 브랜드가 시장에서 상승세를 나타낸 것이다.

分別指90年代和00年代出生的人。現在的他們具備購買力且屬於消費主力軍,再加上“與新冠病毒共存”的氛圍帶動,他們喜愛的產品和品牌銷量都呈現出了上升趨勢。

【有聲】NERDY:韓國本土品牌的崛起 第4張

【有聲】NERDY:韓國本土品牌的崛起 第5張

이들 세대의 소비 형태 또한 널디 매출 상승 요인으로 반영된 것으로 분석된다. 대한무역투자진흥공사(KOTRA)의 조사에 따르면, 인터넷 환경에서 성장하며 트렌드 흡수력이 높은 이들은 무려 64%가 전자상거래 플랫폼을 이용하며 높은 소비 행태를 보이고 있는 것으로 나타난다. 이와 관련해 널디 관계자도 중국에서는 라이브 커머스마다 완판을 거듭하고 있다고 밝혔다.

據分析,NERDY銷售額上升的因素之一是受到了這一代人的消費形態影響。據大韓貿易投資振興公社(KOTRA)的調查顯示,在網絡環境中成長、潮流接受程度較高的這批人中有64%的人喜歡網購。對此,NERDY的工作人員也表示:"在中國每場直播都售罄。"

또 다른 요인은 세계적인 한류 콘텐츠의 인기 속에서 최근 대세 장르로 급부상한 ‘스트릿 댄스’를 들 수 있다. 국내 스트릿 댄스 씬에 대한 대중의 관심이 급격히 커지면서 댄서들의 스타일링과 패션, 관련 브랜드도 시선을 끌게 됐고, 한류 콘텐츠의 인기가 높은 중국에서도 국내 스트릿 패션 브랜드의 위상이 높아진 것으로 분석된다.

另一個是受到了最近很火的韓國"街舞"的影響。大衆對韓國街舞的關注度急增,舞者造型服飾的品牌也自然而然受到了關注。在喜歡韓流的中國,韓國街舞時尚品牌的地位自然也有大幅提高。

'스트릿 패션 본산' 일본에서도 러브콜 쇄도

在"街頭時尚大本營"日本也收到了很多邀請

중국 외에도 한류 콘텐츠 소비가 많은 다른 나라에서의 매출 신장도 기대된다. 특히 일본에서 널디의 위상이 높아진 것이 주목된다. 에이피알에 따르면 널디는 일본 내 플래그십 매장 1개와 자사몰 운영을 제외하고 별다른 마케팅 전개를 하고 있지 않은데도 올해 일본 내 누적 매출이 전년 대비 30% 넘게 증가했다.

除了中國外,在其他韓流消費較多的國家的銷量也備受期待。 特別值得關注的是日本。據APR顯示,NERDY在日本只運營着一家實體旗艦店和分公司的電子商城,沒有開展過其他特別的營銷活動。但今年NERDY在日本的累計銷售額同比增加了30%。

에이피알은 “일본은 스트릿 패션의 본산인데, 널디의 확고한 브랜드 세계관과 디자인 콘셉트가 호평 받으며 강한 매니아층이 형성되어 있다”라며 “일본에서 ‘국민 아이돌’로 통하는 보이그룹 아라시(ARASHI) 멤버들이 즐겨 착용하는 등 일본 연예계에서도 주목받고 있고, 방송·CF·잡지 등 다양한 미디어 부문에서 협찬 요청이 쇄도하고 있다. 기존 일본 내 메인 브랜드들로부터의 콜라보 요청도 이어지고 있다”고 설명했다.

APR表示:"日本是街頭時尚文化的發源地。NERDY的品牌觀和設計理念在日本受到好評,形成了強大粉絲層。而且在日本演藝圈也備受關注。"日本國民男團-嵐的成員們就很喜歡穿NERDY。廣播電視、CF、雜誌等紛紛希望得到贊助,日本國內主要品牌也紛紛要求合作。"

한편, 위드코로나가 진행되던 중 코로나19 확산세가 다시 뚜렷해지고 새 변이인 오미크론(omicron)이 기승을 부리게 된 것은 달갑지 않은 변수다. 해외여행에 대한 각국의 빗장이 다시 채워지면서 널디의 연말 상승세를 이끌던 면세시장에서의 호황이 주춤해질 가능성도 제기됐다.

另一方面,在“與新冠共存”的過程中病毒再次肆虐。新變異株奧密克戎的出現也是大家不願意看到的。隨着各國再次封鎖境外遊的大門,爲NERDY年末帶來上升趨勢的免稅市場銷量可能受影響。

하지만 널디 측 관계자는 그간 중국 면세점 매출이 주로 따이공(보따리상)에 의해 만들어진 매출이기 때문에 심각한 하락세를 우려하지 않고 있으며, 12월 매출 규모가 11월과 비슷하게 나온다면 연 매출 1000억 원 달성이 가능할 것으로 기대한다고 밝혔다.

但是NERDY工作人員表示:"因爲之前中國免稅店的銷量主要是代購帶起來的,所以並不擔心會出現嚴重下跌趨勢。如果12月份的銷量能基本與11月持平的話,年銷售額有望達到1000億韓元。"

今日詞彙:

힘입다受【自動詞】 …影響

넘보다【他動詞】覬覦 ,眼熱 ,起貪心

객단가【名詞】客單價

뛰어넘다【他動詞】跳過 ,越過 (順序、階段等)

무난히【副詞】順利地 ,容易地

句型語法:

-면서(으면서)

主要用於動詞。前面不加時制詞尾。

1)表示甲乙兩事實同時並進,有時含有前一動作是後一動作的方式的意思。相當於漢語的“一面…一面…”、“邊…邊…”、“…的同時(的時候)…”。如:

그들은 길을 걸어가면서 말하고 있다.

他們一邊走着,一邊說着。

복순이는 요리책을 보면서 불고리를 만들고 있다.

福順一邊看菜譜,一邊做烤肉。

바람이 불면서 비가 온다.

一面颳風,一面下雨。

스승의 날을 맞으면서 당신에게 경의를 드리는바입니다.

在迎接教師節之際,向您表示敬意。

그는 교장이면서 3학년 담임선생이다.

他是校長,同時又是三年級班主任。

2)表示“從…起也就…”。這時常用“면서부터”這一形式。如:

봄이 오면서부터 날씨가 점점 따뜻하여진다.

自入春起,天氣也就漸漸暖和起來。

나는 이땅을 밟으면서부터 이땅에 살고 있는 인민들에 대한 사랑이 더욱 깊어진다.

我自踏上這塊土地起,對生活在這塊土地上的人民就更熱愛了。

3)表示與某一事實存在的同時,卻存在不相一致的事實(這兩相對立的事實都與同一主體相聯繫)。相當於漢語的“同時卻又(還)…”,表示這一意義時,“면서”後常加“도”,構成“면서도”,以加強語氣。

남에게 엄격히 요구하면서도 자기는 그렇게 하지 않는다.

對別人要求很嚴,對自己卻不那樣要求。

있으면서도 없다고 한다.

明明有,卻說沒有。

뻔히 알면서도 모르는척한다.

明明知道,卻裝作不知道。

-기도 하다

1)表示包括。如:

그는 군인이기도 하고 학생이기도 하다.

他是軍人,也是學生。

나는 노래를 부르기도 하고 춤을 추기도 한다.

我既唱歌也跳舞。

먹을 때 식성에 따라 고추나 식초를 넣기도 해요.

吃的時候根據各自的口味,也可以放辣椒或醋。

2)表示強調。如:

참 좋기도 하다!

真好啊!

그 사람은 빨리 걷기도 한다.

他走得也真快。

它前面若是形容詞,“하다”還可換成該形容詞重複使用。如:

좋기도 좋다. 춥기도 춥다. 밝기도 밝다.

相關閱讀:

韓劇《機醫2》時尚穿搭大盤點!

80年代復古時尚因《五月的青春》再次興起

【有聲】鄭容和的時尚穿搭大盤點

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載。