當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 【有聲】組合NiziU大獲成功 JYP樸軫永點金手實錘

【有聲】組合NiziU大獲成功 JYP樸軫永點金手實錘

推薦人: 來源: 閱讀: 2.07W 次

일본 가요계에서도 대박을 터트렸다. 박진영이 제작한 일본 걸그룹 니쥬(NiziU)가 현지에서 최정상을 달리고 있다. 30년 차 현역 가수이자 프로듀서, 사업가로서 꾸준히 키워온 글로벌 역량이 입증된 것이다.

ing-bottom: 75%;">【有聲】組合NiziU大獲成功 JYP樸軫永點金手實錘

JYP在日本歌謠界也掀起了女團熱潮。樸軫永推出的日本女子組合NiziU在當地人氣排名前列,這證明了樸軫永30年來作爲現役歌手、製作人、事業家一直積蓄的全球力量。

니쥬는 지난 7일 일본에서 발매한 싱글 2집으로 연일 신기록을 세우고 있다. 이번 신보는 오리콘 주간 싱글 차트(지난 5일~11일 집계 기준) 1위를 차지했으며 동일 기간 집계한 주간 디지털 싱글 차트에서 ‘테이크 어 픽처(Take a picture)’와 ‘팝핑 쉐이킹(Poppin’ Shakin)’으로 나란히 1, 2위에 올랐다. 이어 ‘테이크 어 픽처’는 최신 오리콘 주간 스트리밍 차트(지난 12일~18일 집계)에서도 2주 만에 1위 자리를 되찾으며 꾸준한 인기를 얻고 있다.

NiziU 7日在日本發行了單曲2輯,連日創下了新記錄。這次迴歸中,歌曲在Oricon每週單曲榜(本月5日至11日合計爲準)排名第一,在同期統計的每週數碼單曲榜中,憑藉《Take a picture》和《Poppin’ Shakin》分別獲得了第1、第2名,此外,《Take a picture》在最新的Oricon每週流媒榜(本月12日至18日合計爲準)中,在2周內就登上了第一名的位置,人氣持續上升中。

역발상은 통했다. 그동안 한국 그룹이 해외 진출하는 사례는 많았다. 하지만 언어 문제를 비롯해 음악 색깔 및 음반 유통, 체류 문제 등 따질 거리가 수두룩 했다. 이렇듯 만만치 않은 ‘현지화’의 벽에 부딪히며 고배를 마신 그룹이 수두룩했다. 그래서 생각해낸 것이 활동 국가에서 보다 수월하게 현지화할 수 있는 멤버를 구하는 것이었다. 이에 일본어를 모국어로 사용하는 맞춤형 멤버들을 찾아 나섰고 그렇게 탄생한 게 니쥬였다. 이들은 일본인 멤버로 구성돼 있고 일본을 주 활동지로 염두에 둔 그룹이지만 소속사는 JYP엔터테인먼트다.

在這裏,我們可以用反向推理一下。此前,韓國組合進軍海外的事例有很多。但是,由於包括語言問題在內,音色及唱片流通、居留等問題,爭議頗多。面對這樣不容忽視的“本土化”的牆壁,吃了苦頭的組合比比皆是。所以想出的解決方案就是在活動國當地找到更容易本地化的成員。因此,集結了以日語爲母語的對口成員,NiziU就這樣誕生了。她們由日本成員組成,以日本爲主要活動地,但所屬公司是JYP娛樂公司。

니쥬의 인기는 점점 달아오르고 있다. 지난해 6월 내놓은 데뷔 전 선 공개 음원인 ‘메이크 유 해피(Make you happy)’로 일본 가요계의 주목을 받았다. 이어 지난 12월 발매한 데뷔 앨범인 ‘스텝 엔드 어 스텝(Step and a step)’으로 각종 차트 1위를 기록하며 현재의 인기로 이어지고 있는 것이다.

NiziU的人氣越來越火爆。去年6月,在出道前公開的音源《Make you happy》受到了日本歌謠界的關注。接着是今年12月發行的出道專輯《Step and a step》,獲得了各種排行榜的第一名,延續了目前的人氣。

덩달아 박진영도 유명세를 치르고 있다. 최근 니쥬가 인기를 구가하면서 일본 TV에 박진영의 인터뷰 모습이 빈번히 등장할 정도. 이러한 니쥬의 성공은 박진영의 열정이 없었다면 불가능했다. 지난 2019년 2월, 소니 뮤직과 ‘니지 프로젝트(Nizi Project)’ 진행한다고 알린 것과 동시에 혹독한 일본어 공부에 들어갔다. 이에 유려한 실력은 아니더라도 의사소통은 원활하게 가능할 정도라고. 통역가를 대동할 수도 있지만 현지 공략을 위한 열정이 돋보이는 대목이다.

樸軫永也隨之變得更出名。最近,隨着NiziU的走紅,樸軫永頻頻接受了日本電視臺的採訪。如果沒有樸軫永的熱情,NiziU是不可能獲得這樣的成功的。2019年2月,在宣佈與索尼音樂進行“Nizi企劃”的同時,他開始了嚴酷的日語學習。即使沒達到與衆不同的實力,但溝通是可以順暢進行的。雖然帶上翻譯人員隨行,不過這也突出了樸軫永對當地的熱情。

뿐만 아니라 니쥬의 히트곡에도 직접 작곡 및 프로듀싱을 맡는 등 혼신을 힘을 다했다. 특히 니쥬의 각종 안무 및 뮤직비디오를 통해 통일된 세계관(제이와이피 유니버스, JYP Universe)이 나타나 있어 JYP의 일원이라는 것을 확고히 했다.

不僅如此,樸軫永還在NiziU的熱門歌曲中親自擔任作曲和製作等,可謂是竭盡全力。特別是通過NiziU的各種編舞及MV,展示出了統一的世界觀(JYP Universe),明確了自己是JYP的一員。

반일 감정이 한창 치솟던 시기, 박진영은 오히려 일본을 기회의 땅으로 삼았다. 그리고 일본에서 최고로 잘 나가는 걸그룹을 직접 만들어냈다. 그를 한국을 뛰어넘은 ‘가요계의 미다스 손’으로 부르는데 반론을 제기할 수 없을 것이다.

在反日情緒高漲的時期, 樸軫永卻把日本當作機會之地,並且親自打造出了在日本最紅的女團。他被稱爲超越韓國的“歌壇邁達斯之手”,大家也無法提出反駁。

今日詞彙:

꾸준히【副詞】勤奮地,孜孜不倦地。

되찾다【他動詞】找回,收回。

염두【名詞】念頭,內心。

혹독하다【形容詞】狠毒,殘酷。

반론【名詞】反駁,駁斥。

句型語法:

-지만

連接詞尾,用於動詞或形容詞詞幹後,可以加“-시-”,“-았/었/였-”,“-겠-”等,表示轉折,相當於漢語的“雖然…但是…”。

이 옷이 비싸지만 질이 좋습니다.

這件衣服雖然貴,但是質量好。

한국어가 어렵지만 재미있습니다.

韓國語雖然難,但是很有意思。

-(으)며

1)表示並列關係

①並列與同一對象有關的兩個以上的動作或狀態。

김교수는 우리의 선생님이시며 우리 학회의 이사장이십니다.

金教授是我們的老師,也是我們學會的理事長。

②並列兩個以上不同對象的動作或狀態。這時漢語常由並列複句來表示。

이것은 중한사전이며 저것은 한중사전이다.

這是漢韓詞典,那是韓漢詞典。

2)用於動詞,表示兩個以上的動作同時進行。漢語常用“一面…一面…”、“邊…邊…”、“…着…”來表示。這時它前面不加時制詞尾。

그들은 노래를 부르며 돌아왔다.

他們唱着歌回來了。

韓語課程推薦:

10天突破韓語發音>>

韓語零基礎入門課程>>

相關閱讀:

【有聲】41歲趙仁成“想要結婚...天氣好的時候會觸景生情”

【有聲】超級明星LISA,Instagram粉絲數突破5千萬

更多【雙語有聲】漢語文章>>

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載