當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 韓國文學廣場:春天,溫潤甘甜的春天 — 雜詩

韓國文學廣場:春天,溫潤甘甜的春天 — 雜詩

推薦人: 來源: 閱讀: 1.44W 次

文學,就是用語言塑造形象反映社會生活,又用極強烈的感染力影響社會生活。我們爲具備一定閱讀基礎的童鞋準備的韓國文學名作大餐,希望大家提高閱讀的同時,感受這些文學作品中的優美文字感情和藝術表現手法。

ing-bottom: 56.25%;">韓國文學廣場:春天,溫潤甘甜的春天 — 雜詩

봄, 즐거운 봄, 계절의 왕이 찾아왔다.온갖 꽃이 피었고, 아가씨들은 윤무(輪舞)를 춤추며 추위는 사라지고 예쁜 새들이 노래한다.뻐어꾹, 지지배배, 까악까악, 부우엉!

春天,溫潤甘甜的春天,最是那一年的歡愉浩瀚,萬物盛情展笑顏,小姐們曼妙起舞翩翩,寒氣泛着星星點點之吻飄落,鳥兒不吝嗓音亢奮高歌:科科,啾啾,把麥收,把麥收。

​버들과 아가위 싹이 트니 농가(農家)는 들떠 있고 온 종일 목동의 피리 소리 들리며 새들의 즐거운 지저귐 소리 울려 퍼진다. 뻐어꾹 지지배배 까악까악 부우엉!

辛勞美夢締造世外桃園,小羔羊你追我趕,牧笛悠悠日不斷,我們聽到大自然的合唱團的繚繞餘韻,百鳥齊鳴:科科,啾啾,把麥收,把麥收。

들에는 향기가 감돌고, 데이지 꽃은 발에 키스하며  연인들은 데이트를 즐기고, 할머니들은 햇볕을 쐰다. 걸어가느라면 들려오는 새들의 아름다운 노래, 뻐어꾹 지지배배 까악까악 부우엉!

田野吐納的香氣漣漪婉轉,雛菊在腳步間親吻流年,年輕的戀人成雙成對,年邁的夫人徜徉於沁人的柔光,穿透街巷,聲聲祝福叮嚀安撫在耳旁: 科科,啾啾,把麥收,把麥收。

 詞 匯 學 習

데이지:雛菊。

화원에 데이지 꽃이 점점이 피어있었다.

花園星星點點地長着雛菊。

 點擊查看更多此係列文章>> 

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載。