當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 韓國文學廣場:當夏天呼息使它的嫩蕊輕展 — 雜詩

韓國文學廣場:當夏天呼息使它的嫩蕊輕展 — 雜詩

推薦人: 來源: 閱讀: 6.7K 次

文學,就是用語言塑造形象反映社會生活,又用極強烈的感染力影響社會生活。我們爲具備一定閱讀基礎的童鞋準備的韓國文學名作大餐,希望大家提高閱讀的同時,感受這些文學作品中的優美文字感情和藝術表現手法。

ing-bottom: 56.25%;">韓國文學廣場:當夏天呼息使它的嫩蕊輕展 — 雜詩

아, 아름다움이 얼마나 더 아름답게 보이는고, 진실이 주는 고운 장식에 의하여!

哦,美看起來要更美得多少倍,若再有真加給它溫馨的裝潢! 

장미는 아름다워라, 그러나 그 안에 좋은 향기가 있기에 더 아름답게 보여라.

玫瑰花很美,但我們覺得它更美,因爲它吐出一縷甜蜜的芳香。[/cn

들장미도 그 짙은 꽃빛은 장미의 향기로운 빛갈과 같고 같은 가시있는 가지에 달려서 분망하게 놀도다, 여름 바람이 그들의 가면 쓴 꽃봉오리 를 벗길 때까지.

[cn]野薔薇的姿色也是同樣旖旎, 比起玫瑰的芳馥四溢的姣顏, 同掛在樹上,同樣會搔首弄姿,當夏天呼息使它的嫩蕊輕展: 

그러나 그들 미덕은 다만 외양이므로 그들은 사랑도 존경 도 받지 못하고 시들어 보람없이 죽도다. 향기로운 장미는 그렇지 않아라,

但它們唯一的美德只在色相,開時無人眷戀,萎謝也無人理;寂寞地死去。香的玫瑰卻兩樣; 

그들의 향기로운 죽음은  가장 진한 방향으로 만들어졌나니, 그대도 또한 그러하여라, 아름답고 사랑스런 젊은이여, 미가 시들 때 진실은 나의 시에 증류(蒸溜)되리.

她那溫馨的死可以釀成香液:你也如此,美麗而可愛的青春,當韶華雕謝,詩提取你的純精。

 

 詞 匯 學 習

존경:尊敬 ,敬重 ,恭敬 。

그는 영화계에서 높이 존경을 받는다.

他在電影界很受人尊崇。

 點擊查看更多此係列文章>> 

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載。