當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 有聲聽讀新聞:很在意把日語說得很平,是錯誤嗎?

有聲聽讀新聞:很在意把日語說得很平,是錯誤嗎?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.26W 次

御質問(ごしつもん)の「トレーナー」には「衣服(いふく)の一種(いっしゅ)」と「訓練(くんれん)の指導者(しどうしゃ)」の意味(いみ)がありますが,共通語(きょうつうご)の擔(にな)い手(て)と言(い)われるアナウンサーが準拠(じゅんきょ)している1985年版(せんきゅうひゃくはちじゅうごねんばん)NHK編(へん)『日本語(にほんご)発音(はつおん)アクセント辭典(じてん)』ではどちらも「トレーナー」でした。ところが,1998年(せんきゅうひゃくきゅうじゅうはちねん)の改訂(かいてい)新版(しんぱん)では「衣服(いふく)の一種(いっしゅ)」の意味(いみ)では平板式(へいばんしき)の「トレーナー」が主(おも)なアクセントとして追加(ついか)されています。これは改訂(かいてい)に當(あ)たってアナウンサーを対象(たいしょう)としたアクセント調査(ちょうさ)の結果(けっか),「トレーナー」を含(ふく)む多(おお)くの外來語(がいらいご)で若(わか)い人(ひと)ほど平板式(へいばんしき)が増(ふ)えているという傾向(けいこう)に基(もと)づいています。

雖然提問裏“トレーナー”一詞有“一種衣服的類型”和“訓練的指導者”兩種意思,但被認爲是肩負通用語的播音員按照1985年NHK編的《日本語發音音調辭典》中表明,無論哪個意思都是發音爲“トレーナー”的。然而,在1998年修訂版中表示“一種衣服的類型”時,增加了以平聲調的“トレーナー”爲主要發音。作爲這個修訂是以播音員爲對象的語調調查結果表明,是基於越年輕的人越傾向於使用包括“トレーナー”在內的許多外來語的平聲調發音。

言葉(ことば)が変化(へんか)するのと同様(どうよう),アクセントも時代(じだい)とともに変化(へんか)します。アナウンサーと言(い)えども少(すく)なからずその影響(えいきょう)を受(う)けます。現在(げんざい)は平板式(へいばんしき)の「ピアノ」「アルバム」「ライオン」などの語(ご)も,もとは起伏式(きふくしき)でした。「トレーナー」も,意味(いみ)にかかわらず,いずれは起伏式(きふくしき)で発音(はつおん)している人(ひと)はほとんどいなくなっているかもしれません。

與語言的變化一樣,語調也隨着時代而改變。至少播音員受到了巨大的影響。現在都是發平聲調的“ピアノ、アルバム、ライオン”等詞彙,以前都是起伏式的。而“トレーナー”儘管意思不同,也許哪一天就幾乎沒人會用起伏式的發音了。

padding-bottom: 53.27%;">有聲聽讀新聞:很在意把日語說得很平,是錯誤嗎?

有聲聽讀新聞:很在意把日語說得很平,是錯誤嗎? 第2張

>>>背單詞啃課文之外:如何提高聽力&口語?

重點詞彙 :

訓練[くんれん]

訓練。

共通語[きょうつうご]

普通話;通用的語言,共同語言。

準拠[じゅんきょ]

依照,按照;遵照,遵循;根據,依據。

アクセント

【英】accent ;重音。語調,口音。重點,強調之點;突出;突出點,着重點。點綴、裝飾

改訂[かいてい]

修訂。

平板[へいばん]

平板,平板條。平淡,單調。

起伏[きふく]

起臥。榮枯,盛衰,浮沉,起落。起伏,凸凹,高低。

>>日語新人領取專屬福利

有聲聽讀新聞:很在意把日語說得很平,是錯誤嗎? 第3張