當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語中有關事物的變化要怎麼表達

日語中有關事物的變化要怎麼表達

推薦人: 來源: 閱讀: 1.76W 次

日語中有關事物的變化,要怎麼表達?學日語的過程中,大家會發現有很多動態的表達形式。那麼今天就爲大家簡單介紹一下日語裏的動態描述。學日語的過程中,大家會發現有很多動態的表達形式。

ing-bottom: 56.25%;">日語中有關事物的變化要怎麼表達

01

什麼是動態描述和靜態描述

我們先用中比較一下:"今天好冷啊"和"今天冷起來了"這樣2個句子。明顯看出,說前一句時,只是表示"今天冷",並沒有涉及昨天冷不冷,也沒有說明今天比昨天冷。

而當說後一句時,明顯地表現了其變化:"今天比昨天變冷了"。

因此,前者稱作靜態描述;而後者稱作動態描述,表示一個變化過程。

用日語:前者是「今日は寒いですね」;而後者是「今日は寒くなりましたね」。

當然,這例句只是動態描述的簡單的形式之一,下面系統地講述各種表現形式。

02

客觀推動的變化形式

用なる的形式所表達的變化,是客觀的表達,主語是發生變化的主體。不同的詞性有不同的表達方式:

1)體言+になる

例句:大學を卒業して、教師になった。

大學畢業後,成了教師。

例句:今年で40歳になった。

今年40歲了。

2)形容詞詞幹+くなる

例句:寒くなると、早起きが辛い。

天氣變冷,早起就辛苦了。

例句:大きくなって、親への恩返しをするつもりだ。

長大後要報父母的恩情。

3)形容動詞詞幹+になる

例句:友達が帰ってきて、宿舎も賑やかになってきた。

朋友們回來了,宿舍變得熱鬧起來了。

例句:今は外で家を借りて住むのが當たり前になってきた。

現在,在外面租房子住是理所當然的了。

4)動詞連體形+ようになる

例句:大學三年生になって、やっと勉強するようになった。

到了大學三年級,才變得用功了。

例句:一年日本語を勉強して、少しは話せるようになった。

學習了一年日語,變得能說一些日語了。

03

主觀推動的變化形式

要表達主觀的讓其發生某種變化,則用する表示。

形式類似客觀的變化,只是把なる變成する即可。

但是在整個句子的結構來看,主語是使之發生變化的人或者組織機構,而發生變化的主體做句中的賓語。

1)體言+にする

例句:私は子供をピアニストにするつもりだ。

我打算培養孩子成爲鋼琴家。

例句:田中さんは息子を醫者にして、後を継がせるそうです。

聽說田中要把兒子培養成醫生,繼承家業。

2)形容詞詞幹+くする

例句:ストーブをつけて、部屋を暖かくします

點上爐子,讓房間變得暖和。

例句:ふすまを取り外して、部屋を広くします

把拉門卸下來,讓房間變得寬敞。

3)形容動詞詞幹+にする

例句:もっと働いて生活を豊かにしたい。

希望多幹活,把生活變得富裕。

例句:子供たちを追い出して、部屋を靜かにする。

把孩子們趕走,使房間安靜些。

4)動詞連體形+ようにする

例句:明日からもっと早く起きるようにする。

從明天起,我要更早一點起牀。

例句:二人は體を寄せ合うようにして音楽を聞いている。

兩個人依偎着身體,聽音樂。

這裏說明一點,在日語中是單純的表示變化,但是翻譯成中文,不一定都翻譯爲"變成"。這一定要根據中文的習慣,翻譯爲中文的正常的句子。

如:"教師になった"就不能翻譯爲"變成教師",而翻譯爲"成爲教師",或者"當了教師",其他類推。