當前位置

首頁 > 語言學習 > 西語學習 > 地道西班牙語學習: "出櫃"怎麼說?果然和“櫃子”有關?

地道西班牙語學習: "出櫃"怎麼說?果然和“櫃子”有關?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.07W 次

 

padding-bottom: 141.59%;">地道西班牙語學習:

“出櫃”用西班牙語怎麼說?

salir del armario

→ declarar voluntaria y públicamente su homosexualidad

表示自願公開宣佈他是同性戀者。

 

“salir del armario”最早並不和“同性戀”有關

La expresión "salir del armario" no aparece en la literatura homosexual hasta 1960, y lo hace como evolución de la palabra "salir".

“出櫃”這個表達直到1960年纔出現在同性戀文學中,這是因爲“salir”這個詞彙的演變所導致的。

 

El mueble vino después, como símbolo del aislamiento, ocultación y miedo al rechazo.

這一傢俱在這方面的含義後來纔出現,是孤立、隱瞞和害怕被拒絕的象徵。

 

還有哪些相關短語?

estar fuera del armario  已出櫃

estar en el armario  處於深櫃中

 

聲明:本內容爲滬江西語原創整理,未經允許,請勿轉載!