當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 那不勒斯這樣保護傳統的店鋪……

那不勒斯這樣保護傳統的店鋪……

推薦人: 來源: 閱讀: 8.51K 次

意大利擁有悠久的歷史,歷史中心區域的手工藝商業活動中蘊含着文化的沉澱。在那不勒斯,爲了保護這些傳統店鋪,相關工作組決定限制店面的用途。

ing-bottom: 67.19%;">那不勒斯這樣保護傳統的店鋪……

Vincolo di destinazione sulle botteghe storiche di Napoli che caratterizzano vicoli, strade e rioni, come via San Gregorio Armeno, la strada dei presepi, Borgo Orefici, o Capodimonte, con gli artigiani delle porcellane, in modo che tutte queste attività non scompaiano a vantaggio di fast food o negozi non tradizionali. Una strada già intrapresa in altre città, come Firenze o Bologna.
在那不勒斯,歷史悠久的商店的用途受到限制,這些商店以小巷、街道和(城市)分區爲特色,例如聖格雷戈里奧阿爾梅諾路(via San Gregorio Armeno)(該街道中有耶穌誕生場景塑像)、Borgo Orefici和Capodimonte,以及瓷器工匠,由此(保護)這些(傳統)活動不會因快餐或非傳統商店的衝擊而消失。這是佛羅倫薩、博洛尼亞等其他城市已經採取的方式。

 

"Il Comune di Napoli – spiega a Fanpage.it l'assessore al Commercio Rosaria Galiero – ha approvato la delibera di indirizzo che ha istituito il tavolo di studio per arrivare alla definizione delle tutele delle aree del centro storico Unesco. Si tratta di una task force che si propone di mettere allo stesso tavolo tutti gli enti preposti: il Comune, la Città Metropolitana, la Soprintendenza, la Camera di Commercio e la Regione Campania, per individuare le formule di tutela in grado di salvare le attività storiche".
商務參事Rosaria Galiero向Fanpage.it講解道:“那不勒斯市政府批准了研究組工作地址選定的決議,從而滿足聯合國教科文組織對歷史中心區域保護的規定。這是一個將所有負責機構組織到一起的特別工作組,包括市政府、大都會城市、監管部門、商會和坎帕尼亞大區,以確定能夠挽救這些歷史悠久的活動的保護方案。”

Un patto tra enti per salvare il centro storico
機構之間達成協議,以拯救歷史中心

Il piano per vincolare le vie delle botteghe artigiane è partito lo scorso anno, poi ha subito una battuta d'arresto a causa del Coronavirus. "È un lavoro – aggiunge Galiero – che abbiamo avviato approvando la delibera di giunta che dà mandato agli uffici di tutelare alcune aree analogamente a quanto sperimentato anche a Firenze e Bologna. A Napoli, oltre a San Gregorio Armeno, ci sono ad esempio Borgo Orefici, ma anche Capodimonte, dove le botteghe della porcellana sono quasi scomparse. Ad oggi restano in pochi, come il maestro Carusio. Gli altri maestri sono andati in provincia. È una perdita per la città che va fermata". Si tratta, quindi, di un percorso ancora all'inizio. I divieti e le tutele non scatteranno da subito, è bene chiarire, ma saranno definiti e condivisi in un protocollo tra tutte le istituzioni.
限制手工藝商店用途的計劃開始於去年,但很快因新冠肺炎疫情而暫停。Galiero補充道:“我們先前已經批准了委員會關於這項工作的決議,該決議授權辦事處保護一些區域,類似於佛羅倫薩和博洛尼亞試驗的那樣。在那不勒斯,除了聖格雷戈里奧阿爾梅諾路,還有Borgo Orefici和Capodimonte,這些地方的瓷器商店幾乎都消失了。如今只剩下少數手工藝匠人,如Carusio大師。其他名匠已經去了省裏。這是城市的損失,必須使(這樣的人才流失)停下來。”因此,這是一段仍處於起步階段的征途。有必要澄清一下,禁令和保護措施不會立刻開始,但是會在所有機構之間的議定書中定義和共享。

Nelle strade che potrebbero essere soggette a vincolo c'è San Gregorio Armeno, la strada delle botteghe dei presepi e dei pastori, famosa in tutto il mondo. "Abbiamo studiato la possibilità di un vincolo di destinazione d'uso – spiega Galiero – affinché le attività storiche non scompaiano a favore ad esempio delle attività di somministrazione. Non tutti gli artigiani storici a Napoli sono proprietari delle botteghe, alcuni sono in affitto e senza tutele non esiste alcun divieto che impedisca ai proprietari degli immobili di affittare i locali alle multinazionali straniere o ai fast food. Arrivare alla definizione delle tutele, anche se temporanee, è un processo complesso, perché si tratta comunque di proprietà privata. Anche a Firenze si è intrapresa questa strada che sta dando i suoi frutti. L'obiettivo al quale ha lavorato il tavolo è arrivare a un protocollo d'intesa con tutti i soggetti pubblici istituzionali, come il Comune e la Soprintendenza, a tutela delle botteghe artigiane, che dia le linee guida per definire il vincolo e l'identificazione di attività, tutelarne il decoro e la storia e far acquisire anche un valore maggiore alle attività".
聖格雷戈里奧阿爾梅諾路是可能受到限制的街道之一,這條路上有世界聞名的耶穌誕生場景和牧羊人塑像。Galiero講解道:“我們研究了限制(店鋪)用途(方案)的可行性,從而使得具有歷史意義的活動不會因分配活動等因素而消失。在那不勒斯,並非所有傳承歷史的手工藝者都是店鋪的所有者,有些是租戶;並且在缺少保護的情況下,沒有關於禁止房屋所有者將房間出租給外國的跨國公司或快餐店的禁令。達成一項關於保護的共識——即使是暫時的方案——也是一個複雜的過程,因爲不管怎樣,店鋪是私有財產。在佛羅倫薩,這種方案也在施行中,並正在取得成果。這項工作的目標是與所有公共機構(如市政府和監管部門)達成一致協議,以保護手工藝品店鋪。這項保護方案爲規定活動的限制和識別提供指導方針,由此保護它們的尊嚴和歷史,使這些活動獲得更大的價值。”

本文部分圖片來自外網,如有侵權,請聯繫刪除

素材來源:

https://www.fanpage.it/napoli/napoli-botteghe-storiche-tutelate/

聲明:

本文系滬江意大利語原創整理編譯,如有不妥,敬請指正!未經許可,不得轉載!