當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 【意語乾貨】Vabbè 究竟有多無奈?

【意語乾貨】Vabbè 究竟有多無奈?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.95W 次

相信大家在日常生活中肯定經常說“好吧”,那麼在意大利語中類似的表達“Vabbè”,大家是否清楚它的用法呢?今天我們就來聊一聊“Vabbè”。

1. 什麼是Vabbè?

Vabbè è la versione abbreviata di va bene, va più bene diventa vabbè. Ma attenzione, perché il significato cambia. Infatti sicuramente avrete notato che vabbè di solito è accompagnato da una faccia un po’ tipo questa.
“vabbè”是“va bene”的縮寫,va+bene=vabbè。但是要注意,縮寫之後,單詞的意思就變了。其實你們平時肯定也注意到了,說“vabbè”時,說話人的臉通常是這樣(如下圖)。

ing-bottom: 56%;">【意語乾貨】Vabbè 究竟有多無奈?


E questo è perché l’espressione vabbè spesso dimostra una mancanza di entusiasmo o che qualcosa non è importante.
這是因爲“vabbè”通常用來表達沒有什麼興趣或不怎麼重要的事情。

我們可以細品一下這兩個句子

- Vuoi venire a cena con me?
- Va bene!
- 你想來和我一起吃晚飯嗎?
- 好啊!

(這表示對方很樂意)

- Vuoi venire a cena con me?
- Vabbè.
- 你想來和我一起吃晚飯嗎?
- 好吧。

(這表示對方其實不太樂意,不想來也不想拒絕,這裏“vabbè”表示自己的情緒位於中間地帶,有點像意大利語中的“perché no”或是英語中的“ok fine”、“I guess”、“whatever”)

Insomma~ “Vabbè”用在句子中,通常用於表示對提及事物不感興趣,可能因爲我們已經預料到或者本身很尋常,也可能因爲我們認爲不重要。

2. 如何用Vabbè?

下面我們來看一下關於“Vabbè”的運用實例~

例一:
- Cosa mangeresti?
- Allora pasta, vabbè, pasta normale, poi uova, guanciale e pecorino.
我想吃麪,嗯… 就是普通的麪條,配雞蛋、豬面頰肉和羊乳乾酪。
(在這個例子中,“vabbè, pasta normale”是指說話人明顯是想說“普通麪條”,這是能夠預料到的事。)

例二:
- Dove passo di solito le mie vacanze, in Riviera Romagnola, oppure le varie vacanze, vabbè, con le amiche, nei paesi stranieri, sempre al mare, comunque.
我一般去Riviera Romagnola度假,或者的話,就是… 和朋友一起去國外,不過還是去海邊。
(在這句話裏,“andare con le amiche”這一部分沒有那麼重要,所以前面由“vabbè”引導,因爲聽話者也能猜到是和朋友一起。)

例三:
- A me viene in mente il cibo prima di tutto. Ah, vabbè, il cibo... Il cibo italiano è completamente diverso.
我首先想到的食物呢,嗯… 關於食物呢… 意大利食物是很不一樣的。

- E diverso, cioè...
不一樣的…

- Dipende, dipende, nel senso gli ingredienti alla fine, non sono quelli che trovi ad esempio in Sud America.
取決於,取決於配料,我們這的配料,比如在南美就找不到。

- Esatto.
是的。

- Quindi, vabbè, sono piatti diversi.
因此,就是… 意大利食物很不一樣。

(在這一情況下,說話人用“vabbè”,因爲重複了上述已經提及的觀點。有點像“我知道你已經知道我接下來要說什麼了,因爲我已經講過了或者你能預料到,但我還要再提一次,令我的話語更完整”。)

例四:
- Se lo organizziamo noi o diciamo, gruppi di persone che vengono dall’Europa, sono abbastanza simili a quello che facciamo qua. Mentre, vabbè, noi viviamo negli Stati Uniti, quindi le loro cene sono molto diverse rispetto alle nostre.
如果我們邀請別人一起吃飯,比如一羣歐洲人,那麼我們做的飯菜都差不多,但是呢,我們不是住在美國嘛,那邊的飯菜和我們這裏差別還是很大。
(在前一部分說話人已經提到自己住在美國,但是又必須重複一下,於是用了“vabbè”。有時“vabbè”可以表示謙遜,用來省略對話的一部分,比如那一部分是關於說話人自己,但其實別人並不怎麼關心,我們必須進入到後面的內容。)

例五:
- La pasta. La pasta i tutti i modi. In tutte le maniere, vabbè, poi io non mangio carne, quindi pasta al ragù di soia, pasta al pomodoro, basilico, la pasta in tutte le sue varianti.
麪條,無論如何我都會選麪條。各種做法的麪條,不過呢,我不吃肉,所以就是西紅柿肉醬面,西紅柿面,羅勒,各種各樣的麪條。

- Allora, ascoltare, vabbè, musica, leggere, quando ho tempo, vedere i miei amici, dipende, poi andare a camminare...
(我在假期)就聽一聽… 音樂,看看書,如果有時間的話,就去找朋友玩,看情況,然後去散步……

(在上述兩種情況中,“聽音樂”和“是素食主義者”不是特別的信息,說話人並不想說“啊,我聽音樂”或者“啊 我是素食主義者”,好像是在炫耀某種能力、某種他們的特點,於是他們用了“vabbè”來緩和語氣。)

以上就是關於意大利語單詞“vabbè”介紹和舉例了,希望可以對大家的學習有所幫助。完整視頻請戳鏈接:https://v.qq.com/x/page/y3243ghe834.html