當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 一起看意大利廚師如何烹飪‘廣式炒飯’

一起看意大利廚師如何烹飪‘廣式炒飯’

推薦人: 來源: 閱讀: 2.5W 次

這次小編選取意大利著名的美食節目giallozafferano中的中國菜“廣式炒飯”烹飪視頻,大家可以當成聽力練習哦(難度B1)

Come preparare il riso alla cantonese?
https://v.qq.com/x/page/l3160zuamri.html

padding-bottom: 67.81%;">一起看意大利廚師如何烹飪‘廣式炒飯’


Ingredienti 食材:
riso basmati 250g 印度香米, 細長型250克
acqua 500g  水500克
sale grosso 1 cucchiaio 粗鹽1勺
pisellini 250g 豌豆250克
cipollotto fresco 100 g 新鮮洋蔥頭100克
olio di semi 6 cucchiai 葵花籽油6勺
prosciutto cotto detta intera 125g 一整塊熟火腿肉125克
uova 3 雞蛋三個
salsa di soia 3 cucchiai 醬油3勺

Preparazione 製作:
一起看意大利廚師如何烹飪‘廣式炒飯’ 第2張

(1-2-3)Per preparare il riso alla cantonese, per prima cosa sciacquate ripetutamente il riso basmati sotto l’acqua fredda corrente, sistemando una ciotola sotto al colino. Quando l’acqua che si raccoglie nella ciotola sarà bella limpida, il riso è pronto per essere cotto: questa operazione serve a rimuovere l’amido dai chicchi che in questo modo non si attaccheranno fra di loro. Trasferite il riso in una pentola capiente e ricopritelo con il doppio del suo volume di acqua, aggiungete il sale grosso, coprite con un coperchio e accendete il fuoco a fiamma media. Lasciatelo cuocere fino a che l’acqua non verrà completamente assorbita dal riso. Ci vorranno circa 10 minuti.
首先用冷水反覆清洗印度香米,把碗放在漏勺下。待碗中積聚的水清澈就開始煮大米。除去其中的澱粉(也就是倒掉淘米水)後將大米轉移到鍋中,加入兩倍的水和粗鹽,蓋上蓋子加熱大約10分鐘。

一起看意大利廚師如何烹飪‘廣式炒飯’ 第3張

(4-5-6)Nel frattempo occupatevi della preparazione degli altri ingredienti: lavate e pulite il cipollotto, poi tagliatelo in diagonale a rondelle sottili. Riducete la fetta intera e spessa di prosciutto cotto a cubetti e, infine, sbattete le uova in una ciotola: vi serviranno per preparare a parte la frittata.
煮大米的同時準備以下食材:洋蔥頭洗淨切成薄片備用,火腿肉切塊備用,最後碗裏打入雞蛋攪拌準備翻炒。

一起看意大利廚師如何烹飪‘廣式炒飯’ 第4張

(7-8-9)Quando il riso basmati avrà assorbito tutta l’acqua, trasferitelo su un vassoio ampio e basso e lasciatelo raffreddare. Ora scaldate molto bene un wok, aggiungete 3 cucchiai di olio di semi e versate all’interno le uova sbattute in precedenza.
當大米吸收所有水分後,轉移到大的扁平盤中使其冷卻。炒鍋燒開加入3勺種子油,把碗中攪拌好的雞蛋倒入鍋中。

一起看意大利廚師如何烹飪‘廣式炒飯’ 第5張

(10-11-12)Mescolate le uova con una spatola per un paio di minuti aggiungendo un pizzico di sale, poi toglietele dal fuoco e trasferitele su un piattino. Scaldate nuovamente il wok a fiamma alta insieme ad altri 3 cucchiai di olio di semi, aggiungete il cipollotto e soffriggete per un paio di minuti, mescolando ti tanto in tanto.
加入少許鹽炒幾分鐘後從火上移開,轉移到盤子中。並再次加熱炒鍋加入3勺種子油和切好的蔥一起翻炒幾分鐘。

一起看意大利廚師如何烹飪‘廣式炒飯’ 第6張

(13-14-15)poi unite i cubetti di prosciutto cotto e fateli saltare per altri 2 minuti. A questo punto unite anche i piselli e, dopo un paio di minuti, versate la salsa di soia, continuando a mescolare.
接着加入切好的火腿肉炒2分鐘,此時加入豌豆,幾分鐘後倒入醬油,繼續翻炒。

一起看意大利廚師如何烹飪‘廣式炒飯’ 第7張

(16-17-18)In ultimo aggiungete il riso e fatelo tostare a fiamma alta insieme al resto degli ingredienti, dopodiché rimuovete il wok dal fuoco e unite le uova strapazzate. Mescolate bene per amalgamare il tutto, aggiustate di sale se necessario e servite subito il vostro riso alla cantonese !
最後加入米飯,並把其他食材也放入鍋中一起轉大火翻炒,關火後加入炒蛋充分攪拌,可適當加入鹽,廣式炒飯就做好了!