• 職場術語:below par 就是par,並沒有打漏par這個詞最基礎的意思是“票面價值”。之後,它衍生出了“標準”、“水準”一類的意思。belowpar和abovepar是成對出現的,belowpar的意思是“低於票面價值”或者“不及預期”:Therealvalueofthiscompan......

  • 職場術語:cut and thrust {今日知識點}cut,thrust用在商業中是啥意思?經常看商業新聞的人,常常看到這樣一個短語:cutandthrust,比如:Cutandthrustbetweenseverale-commercialplatforms那麼,你知道這個詞組是什麼意思嗎?其實,這個詞組來源於古代歐洲戰......

  • 職場術語: Gold Standard GoldStandard在第一次世界大戰之前,世界經濟處於GoldStandard(金本位制度)之下。它的意思是每個國家發行的紙幣以國家擁有的黃金數量為準,有多少黃金就發行多少紙幣,國庫裏放的黃金為紙幣兜底。這套制度曾經非常良好地運轉......

  • 辦公常用術語用法語怎麼説? 法文瀏覽器常見詞彙:快捷菜單:ouvrirlelien打開鏈接ouvrirleliendansunnouvellefenêtre在新窗口打開鏈接Enregistrerl’arrière-plansous....保存背景到...établirentantqu’élémentd’arrière-plansous....背景......

  • 貨幣與金融領域術語: Monetary Policy MonetaryPolicy有一個政策你需要了解一下,那就是Monetarypolicy(貨幣政策)。它可以分為2類:擴張性貨幣政策和緊縮性貨幣政策。在經濟蕭條時,中央銀行降低利率,由此引起貨幣供給增加,刺激投資和淨出口,這是擴張性的monetarypol......

  • 職場術語:break a leg 職場中,有一些俚語,在非母語者聽來,極其容易造成誤解。比如:BreakaLeg乍聽起來,怎麼都像是“打斷腿”的意思,是個非常不好的詞吧?但是,它真正的意思會讓你大跌眼鏡。breakalegisusedforwishingsb.goodluck它的意思是:祝你好運,......

  • 職場術語:in house 不知道你找工作的時候,是不是看過in-housetranslator這種職位?那麼,對於這裏的in-house,你知道它的含義嗎?如果你以為這是兼職翻譯工作,在家就行,那就大錯特錯了。這裏的in-house可不是“在家”,而是表示“內部的、機構內部產......

  • 經濟學術語:The Bank Rate TheBankRate在美國,聯邦和省政府也可以向中央銀行告貸。中央銀行必須公佈它的放貸利率,這便是央行利率(theBankRate)。在國內,央行基準利率是人民銀行公佈的商業銀行存款、貸款、貼現等業務的指導性利率,各金融機構的存款利......

  • 職場術語:FYI 今日知識點--職場郵件滿天飛的FYI,是什麼意思?如果你在一家跨國公司工作,而你的同事裏有不少老外,那你人容易就會在工作郵件和網上聊天中看到FYI這個詞其實是3個單詞的縮寫:foryourinformation,它的意思是“供你參考”。通......

  • 經濟學術語:Unemployment Rate UnemploymentRate社會人最關注的的經濟指標大概就是UnemploymentRate(失業率)了。UnemploymentRat可以用來判斷一定時期內全部勞動人口的就業情況。它可以適當反應經濟發展,比如這幾年大環境不景氣,考公考研的人數明顯增......

  • 職場術語:transit {今日知識點}transit是啥意思?今天講一個非常有用的商貿詞彙:transitTransit最基本的意思是“運輸”,用作名詞,涉及的用法很多,比如:thetransitofgoods貨物運送atransittimeofabout40minutes大約40分鐘的運輸時間常見的搭配......

  • 職場術語:faux pas 商務英語中,常常冒出法語詞,比如fauxpas,很多公文裏都出現過。但它是什麼意思呢?Afauxpas(['fəu'pɑ:z])isasociallyembarrassingactionormistake.比如:ItwasnotlongbeforeIrealizedtheenormityofmyfauxpas.沒過多久我就......

  • 職場術語:KOL 現在看商業新聞,經常出現這樣一個人:KOL,比如:請某某KOL來站台,做演講。那麼,你知道這熱門的KOL到底是什麼呢?其實,KOL是KeyOpinionLeader的縮寫,意思是“關鍵意見領袖”。所謂KOL,也就是在某個行業有話語權的人,他們一般具有以......

  • 職場術語:CC 在工作中,我們發郵件時候,常常要CC別人,中文裏翻譯為抄送某人。那麼,你知道CC是怎麼來的嗎?其實,CC的全稱是CarbonCopy。這是由於在過去,人們複寫東西,都是用複寫紙(carbon)去完成,所以carboncopy就是複寫的意思。後來,互聯網郵件......

  • 職場術語:1 on 1 在公司裏,有的時候你的上司會找你單獨談話,通常是到一個遠離其他人的地方,或是一個與其他人隔開的地方;然後你們會談一些不方便向其他人透露的事,比如你的薪資、你負責的敏感工作內容。像這樣的的“1對1談話”,就叫做1-on-1......

  • 職場術語:CPA 今天,你考CPA了嗎?今天,對於很多學會計的人來説,是個大日子。因為,今天是CPA考試的日子。這一天,對他們日後的職業發展能產生深遠影響。CPA,英文全稱CertifiedPublicAccountant,是註冊會計師的意思。對於從事財務或金融的來説......

  • 職場術語:speculate 今天和大家講個日常英語和商務英語中,意思差別很大的詞:speculate在日常英語中,大家都知道這個詞表示“思考,思索”,比如:Thisisthemethodthatwehavebeenspeculatingabout.這正是我們一直在思考的方法。但是在商務英語中,它......

  • 職場術語:YOLO 今天給大家講一個很有意思的詞:YOLO對,大部分人會把它理解為英文名字為Yolo的電器品牌永樂。但其實,YOLO是現在美國年輕人中常用的流行詞。YOLO是YouOnlyLiveOnce的首字母縮略詞,意為你只能活一次。類似於拉丁文的carpedi......

  • 職場術語:CBD 商業新聞中,常常會看到這樣一個詞:CBD那麼,它到底是什麼意思呢?其實,CBD是CentralBusinessDistrict的縮寫,中文翻譯為中央商務區。它指一個國家或大城市裏主要商務活動進行的地區。最早產生於1923年的美國,隨後,CBD的內容不斷......

  • 足球比賽中常用的法語術語有哪些? 邊線球TOUCHE防守反擊DEFENSEETCONTRE-ATTAQUE裁判ARBITRE進攻ATTAQUE進球得分BUT角球CORNER半場MI-TEMPS加時賽PROLONGATION任意球COUPFRANC越位犯規HORS-JEU傳球PASSE點球PENALTY罰球REPARATION射門(名詞)SHOOT頭球......

  • 職場術語:staple 今天跟大家講一個很有意思的詞:staple.在外企工作的人,第一反應大概是:這不是訂書機嘛?對,沒錯,staple是有訂書機的意思。但是,staple在商務英語中,意思是:主要的,大宗生產的;常用的,比如:staplearticle主要品目staplecommodity主......

  • 職場術語:old money 在商務英語中,有一些詞很有意思,帶有豐富的文化藴含,比如oldmoney和newmoney你可千萬別以為這是銀行新印出來錢vs用舊了的錢的區別。這組詞其實和工業革命有些關係。工業革命給全世界帶來了很多機會,也造就了一批新富豪,也......

  • 職場術語:address, not address 今日知識點---並不是地址的address正式的商務宣講中,或者國際重要場合的發言中,你可能經常會聽到address這個詞比如英國女王的演講開頭就往往會出現address不過,可不要以為這裏的address就是“地址”。這些演講中的addre......

  • 職場術語: Government Securities GovernmentSecurities如果你有錢沒地方花,又擔心貶值,那你就去買governmentsecurities(國債)吧!企業能發行債券,國家當然也能發行債券。這些Governmentsecurities發行的目的是為了彌補財政赤字,因為它有國家信用背書,所以它是......

  • 職場術語:bitcoin 最近,有一樣東西,三天兩條就佔據商業新聞的頭條,那就是bitcoin那麼,這個神奇的bitcoin到底是什麼呢?bitcoin被翻譯成比特幣,最初由中本聰在2009年提出比特幣概念。這是一種虛擬貨幣,與大多數貨幣,諸如美元、歐元、人民幣不同,......