當前位置

首頁 > 英語作文 > 英語作文範文 > 有關於平衡的作文英語文章

有關於平衡的作文英語文章

推薦人: 來源: 閱讀: 1.76W 次

大家快來學習一下,英語是很重要的哦,小編今天給大家分享一下英語的優秀作文,同學們有時間一定要多多看看,背背,纔會更快的提升英語成績哦,大家有需要的快點收藏起來吧。

ing-bottom: 150.23%;">有關於平衡的作文英語文章

  英語優秀文章1

今天我們要講的美國習慣用語是:a balancing act。Balance的意思是平衡,act是行動。A balancing act從字面上來看就是平衡的動作,那就是體操運動員在平衡木上必須做到的,不保持平衡,他們就會摔下來。但是,a balancing act也可以用在日常生活中,意思是權衡各種因素,兼顧各個方面。

一個在職的婦女既要做好工作,又要照顧好家庭,這就需要a balancing act。比如說,有一個人想要買一輛既省油,又有利於環保的汽車,可是這種車價格比較高。我們來聽聽他是怎麼考慮的:

例句-1:Of course, I'm concerned about the environment. And I'd certainly think about buying a car that helps reduce air pollution. But I'd also have to look at what I'd be paying for the latest technology to achieve such a goal. For me, it's a balancing act.

他說:當然我關心保護環境的問題。我也想買一輛有助於減少空氣污染的汽車。可是我也得考慮要達到這個目標我得爲最新的技術付出多少錢。對我來說,這是兩方面都要兼顧的問題。

美國最近幾年開始流行所謂的電動汽車,實際上是油電混合使用的汽車。在油價高漲的情況下,這種車很吸引人。但是,它的價格通常要比普通車高出2千到4千美元。難怪這位買車人要權衡一下了。

我們再來聽一個例句。這是一個人在說做一個公司的總裁要面面俱到,工作很富有挑戰性。

例句-2:The president of my company certainly has a demanding job. Not only is she required to oversee hundreds of employees, but she's also expected to please our investors. With so many different people with different interests to consider, her job is quite a balancing act.

這個人說:我們公司總裁的工作是很艱鉅的,她不僅要管理幾百名員工,而且還要讓投資者滿意。要考慮到許多有不同利益的各種人,總裁的工作真是要權衡各方,面面俱到。

許多工作都是需要權衡兼顧,a balancing act。比如說,政界人士要設法滿足具有不同觀點和要求的選民。外交官在調解衝突的時候也要讓爭論的雙方覺得滿意。他們都需要a balancing act。

  英語優秀文章2

今天我們要講的美國習慣用語是:add insult to injury。Insult是侮辱,injury是受傷。Add insult to injury要按字面來理解,它的意思是:受了傷之外還受到侮辱。但是,add insult to injury作爲一個習慣用語,它的意思就是:雪上加霜。

我們來舉一個例子。有一個打曲棍球的運動員名字叫Lyn。她最近參加了一次比賽,比賽後她決定放棄曲棍球,爲什麼呢?我們來聽聽她的一個隊友是怎麼說的:

例句-1:Lyn's teammates blamed her for not scoring a goal in the lacrosse game. It really hurt her. To add insult to injury, they convinced the coach to replace her for the rest of the season. Feeling even worse, she decided to try a different sport.

這個人說:Lyn的球隊在曲棍球比賽中沒有進球得分,隊友們都說責任在她。這使她很難受。可是,這還不算,球員們還說服教練把她替換下來,在這個賽季內不再讓她上場比賽。這真是雪上加霜,讓Lyn感到更加傷心,於是她決定以後不再打曲棍球了,去試試別的運動。

據記載,最早使用add insult to injury這個習慣用語是在1748年。Add insult to injury這個習慣用語是來自羅馬寓言中蒼蠅和禿子的故事。有隻蒼蠅叮了一個禿子,這個禿子伸手去打蒼蠅,蒼蠅沒有打到,卻打了自己的腦袋。蒼蠅嘲笑他是add insult to injury。

Add insult to injury往往是指接二連三地發生倒黴事。就拿我一個同事來說吧。他早上來上班,先是找不到停車位, 好不容易找到車位後,車又被別人撞了,這種情況就是add insult to injury - 雪上加霜。有一個推銷員在做促銷報告時就碰到這類情況。

例句-2:Just as I was beginning my sales presentation, my laptop crashed. That's when I thought things couldn't have gotten any worse. But, then, as I continued my seminar from written notes, the power went out throughout the conference center, adding insult to injury.

這個推銷員說:我剛要開始講話,我的手提式電腦就死機了。我當時想沒有比這更倒黴的了。於是我就根據我的筆記接着講,可就在這時,會議中心又停電了。真是雪上加霜。

現在是高科技時代,推銷員不用像過去那樣要挨門挨戶地推銷了。不過,同時發生電腦死機和停電好像也不常見。這個推銷員是夠倒黴的。