當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 每天三分鐘學英語 第413期:英文"身材好"怎麼說?一說"瘦"就只會thin?

每天三分鐘學英語 第413期:英文"身材好"怎麼說?一說"瘦"就只會thin?

推薦人: 來源: 閱讀: 5.58K 次
英文“體態”各種表達(下)

Fit [fɪt]
健康的

最常用來形容人身材好的詞
尤指體型好而且體能也不錯的

Athletic [æθˈlɛtɪk]
運動員一樣的

通常指身體好,體能好
外形健康,有肌肉
像運動員一樣的身材

Buff [bʌf]
強壯的

這個表達很口語
指強壯的,肌肉鼓鼓的那種

Muscular [ˈmʌskjəlɚ]
肌肉型的

和buff意思差不多
但是buff更加俚語化

Ripped [rɪpt]
肌肉非常明顯、體脂很少的

肌肉不是太過於粗壯的

Cut [kʌt]
肌肉很明顯,又比較瘦的

比較瘦的肌肉類型

Lean [lin]
精瘦的、緊繃的

通常說“瘦肉”lean meat/pork

Slim [slɪm]
苗條的

非常適合用來誇女生
相比fit,不同的是slim沒有表明
“身體是否緊繃、是否是經過鍛鍊的身材”
僅僅是指體型還不錯的身材

Slender [ˈslɛndɚ]
纖細的

也是一個不錯的夸人的詞

Petite [pəˈtit]
指身形、骨骼很小的人,又很瘦的

國外一些商場專門有petite區域
提供給這樣身材的人挑選衣服
通常都是女生的店,考慮很周到呢

ing-bottom: 100%;">每天三分鐘學英語 第413期:英文


Underweight [ˌʌndərˈweɪt]
體重不足的

比較客觀的說法

Skinny [ˈskɪni]
非常瘦的

這是一個很口語化的詞
女生之間互相形容是好詞
男生間,尤其在西方,就不太好
它也可以作貶義,如:too skinny

Bony [ˈboʊni]
瘦得都是骨頭的

太瘦了,皮包骨的感覺

Scrawny [ˈskrɔni]
瘦巴巴的,乾癟的

表示非常不好的身材

Sickly [ˈsɪkli]
瘦得弱不禁風的

給人一種病態的感覺

Stick figure
棍子/麻桿一樣的

它也不是夸人的詞

All skin and bones
皮包骨頭的

很瘦,不健康的體型

Anorexic [ˌænəˈrɛksɪk]
厭食症的

感覺這個人太瘦了
不健康,病態的