每天三分鐘學英語 第412期:一說“胖”就只會用fat?形容"巨胖"就very fat?
英文“體態”各種表達(上)
Overweight [ˌoʊvərˈweɪt]
超重的
比較客觀的形容詞,醫生會用
意思是說“這個人胖”
大家不要當面這樣說別人
Obese [oʊˈbi:s]
肥胖的
客觀的形容詞,相比overweight
會讓人聽了更不舒服,切記
通常指非常特別肥胖的人
骨頭大的
骨架很大顯得很胖
也可以是委婉的說某人胖
Huge [hjudʒ]
巨胖的
類似於obese和overweight
也是不太友好的說法,生活化的說法
Large [lɑ:rdʒ]
胖的
相比上一個huge稍微好一點
Husky [ˈhʌski]
粗壯的
說一個人長得比較粗壯
Out of shape
缺乏鍛鍊的
口語中經常出現
通常說體能不太好
Plus size
大號的
和說衣服的尺碼大一樣
Chubby [ˈtʃʌbi]
胖嘟嘟的、嬰兒肥的
通常形容一個人不太胖,有點胖
也可以說這個人的臉很chubby
也不要輕易和別人說,尤其女生
Bulimic /buːˈlɪmɪk/
貪食症的
形容瘦的不健康、不正常
通常指吃多了還吐的一種症狀
也是一個負面的詞,還有些刻薄
Hourglass figure [ˈaʊərglæs]
沙漏型身材的
指上圍和臀部很大,腰很細
是西方人比較喜歡的身材
In shape
體型很好的/健康的
和out of shape正相反
這是一個正面的形容詞
可以這樣誇獎別人/自己
👇
① You are so in shape.
你身材真好。
② I'm in shape.
我身材不錯/我很健康。
Overweight [ˌoʊvərˈweɪt]
超重的
比較客觀的形容詞,醫生會用
意思是說“這個人胖”
大家不要當面這樣說別人
Obese [oʊˈbi:s]
肥胖的
客觀的形容詞,相比overweight
會讓人聽了更不舒服,切記
通常指非常特別肥胖的人
骨頭大的
骨架很大顯得很胖
也可以是委婉的說某人胖
Huge [hjudʒ]
巨胖的
類似於obese和overweight
也是不太友好的說法,生活化的說法
Large [lɑ:rdʒ]
胖的
相比上一個huge稍微好一點
Husky [ˈhʌski]
粗壯的
說一個人長得比較粗壯
Out of shape
缺乏鍛鍊的
口語中經常出現
通常說體能不太好
Plus size
大號的
和說衣服的尺碼大一樣
Chubby [ˈtʃʌbi]
胖嘟嘟的、嬰兒肥的
通常形容一個人不太胖,有點胖
也可以說這個人的臉很chubby
也不要輕易和別人說,尤其女生
Bulimic /buːˈlɪmɪk/
貪食症的
形容瘦的不健康、不正常
通常指吃多了還吐的一種症狀
也是一個負面的詞,還有些刻薄
Hourglass figure [ˈaʊərglæs]
沙漏型身材的
指上圍和臀部很大,腰很細
是西方人比較喜歡的身材
In shape
體型很好的/健康的
和out of shape正相反
這是一個正面的形容詞
可以這樣誇獎別人/自己
👇
① You are so in shape.
你身材真好。
② I'm in shape.
我身材不錯/我很健康。