當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 美國習慣用語 第721:無關緊要

美國習慣用語 第721:無關緊要

推薦人: 來源: 閱讀: 1.15W 次

我特別喜歡去電影院看電影,可是有時也會遇到一些不愉快的事情。比如說上個週末,我們後面坐的三個女孩子,從電影一開始就旁若無人地聊天。我後來實在忍無可忍,回頭請她們保持安靜,誰知其中一個女孩說,我們可是比你先坐在這兒的,讓我哭笑不得,因爲英語裏說:neither here nor there.

ing-bottom: 75%;">美國習慣用語-第721:無關緊要

Neither here nor there這個習慣用語的意思是無關緊要。我之所以這麼說,是因爲在電影院裏保持安靜是最起碼的禮貌,先來後到其實並不重要。

在下面這個例子中,一名政客擅自挪用稅款,欺騙選民。讓我們一起聽聽他在爲自己做出辯護的時候是怎麼說的。

例句-1:Our senator was found guilty of taking tax money to pay for his summer home. When confronted, he reminded reporters that he had been serving the citizens for over 40 years. That remark was neither here nor there; he'd broken the law! Did he think that he could divert our attention from his crime?

這段話說:我們的參議員已經被認定有罪,罪名是挪用稅款,給自己蓋夏季別墅。被問到這個問題時,他居然提醒記者說,他已經爲大衆服務四十多年了。從政多少年並不重要,重要的是,他違反了法律。他難道以爲這樣說,就能讓我們不再注意他的罪行嗎?

這倒讓我想到一件好笑的事情。每次我老公做錯事,只要我嗓門稍微一升高,他馬上就會誇我看上去年輕漂亮。What he's saying is neither here nor there. 他這麼說明擺着就是在轉移視線,避重就輕。

******

我有好幾個朋友的孩子都曾前往伊拉克作戰。最近,我跟一個馬上準備回來的孩子聊天,才發現,在這些軍人的心目中,什麼纔是最重要的。讓我們一起聽聽他是怎麼說的。

例句-2:My tour of duty is nearly over and my mom's busy planning my favorite meals. I really appreciate her thinking of me. But whatever she makes seems neither here nor there. It just isn't that important. What I care about is being home with my family again.

這個人說:我駐防的任務馬上就要結束了,媽媽正在準備做那些我最喜歡吃的菜。她能這麼惦記我,我當然高興,可其實,她做什麼飯菜並不重要,最讓我高興的是,我又能跟家人團聚了。

看來,戰場的磨鍊還真能讓人成熟。

說到年紀,neither here nor there,這個習慣用語最早出現是在1583年。