當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > The english we speak(BBC教學)第147期:Touchy feely 情感外露;煽情的

The english we speak(BBC教學)第147期:Touchy feely 情感外露;煽情的

推薦人: 來源: 閱讀: 1.36W 次

ing-bottom: 58.04%;">The english we speak(BBC教學)第147期:Touchy-feely 情感外露;煽情的

Li: Hello and welcome to The English We Speak. I'm Yang Li.

莉:大家好,歡迎收聽地道英語節目。我是楊莉。

William: (subdued) I'm William Kremer.

威廉:(悶悶不樂的)我是威廉·克萊默。

Li: So, what English are we speaking today, William?

莉:威廉,今天我們要學什麼英語短語啊?

William: (sigh) I don't know.

威廉:(嘆氣)我不知道。

Li: Oh what a big sigh! What's wrong?

莉:哦,好沉重的嘆氣啊!你怎麼了?

William: Oh, it doesn't matter.

威廉:哦,沒什麼。

Li: Oh, come on! I can see something's not right. What's wrong?

莉:告訴我吧!我能看出來你不太對勁。你到底怎麼了?

William: (sigh) It's... well, if you must know, it's Tigger... he's died.

威廉:(嘆氣)就是……嗯,如果你非要知道的話,就是提格死了。

Li: Tigger? Who's Tigger?

莉:提格?提格是誰?

William: Tigger... Tigger is... Tigger was my beautiful cat. He was my best friend. I suppose you could say that. I'm going to miss his stripey face in the morning. And his purr, yeah, I'm going to miss that. But, you know, these things happen. I shouldn't get so upset...

威廉:提格……提格是……提格是我漂亮的寵物貓。它是我最好的朋友。我想可以這麼說。早上我會想念它那佈滿條紋的臉。當然我也會想念它的呼嚕聲。可是,你知道,發生了些事。我不應該這不沮喪的……

Li: Why not? I think it's normal to be very sad when a pet dies.

莉:爲什麼不呢?我認爲失去寵物誰都會非常傷心的,這很正常。

William: No, no, it's silly! I'm getting upset over an animal! I'm not a baby! I should grow up.

威廉:不,不,這太傻了!我竟然爲一隻寵物而沮喪!我又不是孩子!我應該更成熟些。

Li: But you might find it helpful to talk about your feelings for Tigger.

莉:不過談談你對提格的感情會對你有幫助的。

William: No, no, no, no! I hate all of that touchy-feely stuff!

威廉:不,不,不,不!我討厭所有這些煽情的事情!

Li: Touchy-feely?

莉:Touchy-feely?

William: Yeah, if something is touchy-feely it's very emotional. If you are a touchy-feely person you don't mind talking about your feelings and maybe actually hugging people.

威廉:對,這個詞指那些情緒化的事情。如果你不介意談論你的感情或是去擁抱別人,那你就是情感外露的人。

Li: I see. So is this a negative phrase, touchy-feely?

莉:我明白了。所以這是個貶義詞組嗎?

William: Yeah, a little bit. Let's hear a couple of examples of it in use:

威廉:對,有一點貶義的成分。我們來聽幾個應用此短語的例子:

Man: Do you know, I never once saw my mum and dad kiss or hug.

男:你知道嗎,我從來沒看到過我媽媽和我爸爸親吻或是擁抱。

Man 2: Really? Gosh, that seems incredible.

男2:真的嗎?天哪,那簡直讓人難以置信。

Man: But I think they really loved each other. They just weren't all touchy-feely about it.

男:不過我認爲他們真的非常相愛。他們只是沒有把情感表露出來。

Woman: Did you go to that drama group?

女:你去那個劇團了嗎?

Woman 2: Yeah. I don't think I'll go again.

女2:去了。不過我不會再去了。

Woman: Oh? Why not?

女:是嗎?爲什麼?

Woman 2: Well, the acting was fine. But it's all that touchy-feely stuff they do that I don't like.

女2:嗯,他們的表演還不錯。可是他們太情緒化了,我不喜歡那樣。

Li: Look, you English people! You just can't talk about your feelings, can you?

莉:看看,你們這些英國人!你們就是不想談論你們的感情,不是嗎?

William: Well, you might be right Li–we're not famous for talking about our feelings. Now, before we finish, I have heard this phrase touchy-feely being used in a very different way too. Listen to this:

威廉:嗯,莉,也許你是對的,我們不擅長談論情感。現在,在結束節目之前,我聽到過這個詞組的另一種用法。我們來聽下面這個例子:

Woman: I love your sweater!

女:我喜歡你的毛衣!

Man: Thanks.

男:謝謝!

Woman: It's so soft! I love this material. It's so touchy-feely!

女:這件毛衣太柔軟了!我喜歡這個布料。它真的太柔軟了!

Man: OK. Shall I take it off and then you can touch it properly?!

男:嗯。我是不是該把衣服脫下來讓你好好摸一下?

Li: So in that example, 'touchy-feely' was being used to describe a kind of material.

莉:在剛剛那個例子中,touchy-feely用來形容一種布料。

William: Yes. If something is touchy-feely it is very soft. You want to stroke it, just like Tigger. I'm going to miss stroking Tigger.

威廉:對。如果用來形容某樣東西,說明這個東西非常柔軟。讓你想去撫摩它,就像提格一下。我會想念柔軟的提格的。

William: The way he used to purr... And sometimes he would bring me a little present, you know. A dead mouse or maybe a little bird. So thoughtful.

威廉:它打呼嚕的方式……你知道,有時它還會給我帶來小禮物。可能是一隻死老鼠或是一隻小鳥。太體貼了。

Li: Hmm. It's OK to cry you know, William...

莉:嗯。威廉,你知道,你哭出來也沒什麼的……

William: (recovering himself) No! No it's not. No touchy-feely stuff!

威廉:(自我恢復)不!不行,我不會哭的。不能有這種煽情的事情!

Li: Oh I give up. Goodbye everyone.

莉:好吧,我放棄了。大家再見。

William: Bye!

威廉:再見!

重點講解:
1. grow up
長大成人;成熟;
eg. But eventually, kids grow up and become teens.
但是,孩子終歸會成長並步入青少年時期。
eg. I need time to grow up.
我需要時間變得更成熟。
2. touchy-feely
煽情的;矯情的;肉麻的;
eg. Palin adopted a touchy-feely tone during the hour long interview.
在長達一小時的採訪中,佩林表現地頗爲煽情。
eg. The self-help workshop was very touchy-feely, and made me feel uncomfortable.
這種自助研討會太過情感化,讓我覺得不自在。
3. give up
投降;認輸;放棄;
eg. After a fruitless morning sitting at his desk he had given up.
他在書桌前徒勞地坐了一上午之後便放棄了。
eg. But some mountaineers do not give up.
但是一些登山家並沒有放棄。