當前位置

首頁 > 英語學習 > 四六級英語 > 2021年12月英語四級模擬試題及答案:翻譯部分(2)

2021年12月英語四級模擬試題及答案:翻譯部分(2)

推薦人: 來源: 閱讀: 2.8W 次

大家好,今天小編給大家整理的是英語四級模擬真題第二套中的翻譯部分,話題涉及地理及歷史,並附有相應翻譯解析和參考答案。翻譯要求大家有較高的英語輸出能力,先了解原文內容再重組詞句,用英語連貫地表達出來。英語四級考試在即,同學們要抓住最後的時間多做題哦,高分屬於你!

padding-bottom: 100%;">2021年12月英語四級模擬試題及答案:翻譯部分(2)

題目:

赤壁(Chibi)是中國著名的古戰場,位於今天的湖北省境內。赤壁之戰發生在三國時期(the Three Kingdoms Period)。劉備和孫權聯合起來,巧用火攻,戰勝了強大的曹操軍隊。因此,赤壁之戰成了著名的以弱勝強的戰例,許多軍事文獻都有提及。此外,在各種文學作品中也有許多關於赤壁之戰的描述。各個時代的詩人們以赤壁之戰爲主題寫下了許多著名詩篇。


表達難點:

1.在第1句中,爲強調赤壁作爲著名古戰場的重要性,可將前半句處理成主幹(Chibi is a famous ancient battlefield in China),後半句處理成狀語,用分詞短語located in...來表達並置於句首,使句型主次分明。
2.第3句“劉備和孫權聯合起來,巧用火攻,戰勝了……”中有3個動詞,可將“聯合”和“巧用”處理成並列動賓結構,“戰勝”作結果,譯作Liu Bei joined forces with Sun Quan and made good use of fire to defeat...。此處的“聯合”指的是軍事力量的聯合而不是單純的合作,故此處不用cooperate,而用join forces with。
3.第4句中“戰例”的定語“著名的以弱勝強的”較長,可將拆成兩部分處理,“著名的”仍處理爲前置定語,後面的“以弱勝強的”則處理成後置定語,用介詞短語of the weak overcoming the strong來表達,即該短語譯 作 a famous example of the weak overcoming the strong。
4.最後一句的主幹爲“詩人們寫下了詩篇”,在翻譯時可先將這部分譯出來(poets wrote down poems),再插人其他成分。狀語“以……爲主題”用介詞短語with...as the theme來表達。

參考譯文:
Located in today's Hubei Province, Chibi is a famous ancient battlefield in China. The Battle of Chibi took place in the Three Kingdoms Period. Hu Bei joined forces with Sun Quan and made good use of fire to defeat Cao Cao's strong army. Because of this, the Battle of Chibi has become a famous example of the weak overcoming the strong, and is mentioned in many military works. Apart from this, there are a lot of descriptions about the Battle of Chibi in all kinds of literary works. Poets in different eras wrote down many famous poems with the Battle of Chibi as the theme.