當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英文散文 > 有關於違法亂紀的文章英文

有關於違法亂紀的文章英文

推薦人: 來源: 閱讀: 2.27W 次

英語作文對於我們的英語考試也是重中之重,小編今天給大家分享一些英語的優秀文章,同學們一定要好好學習一下,以供大家參考,大家一定要多多看看,學習一下。

ing-bottom: 150.23%;">有關於違法亂紀的文章英文

  英語優秀文章1

我們已經給大家介紹過幾個跟錢有關的習慣用語。今天我們再給大家講兩個以錢,也就是money這個字爲主的習慣用語。對於許多人來說,錢是非常重要的東西。在美國的成語和俗語裏有不少是跟錢這個字有關的。

我們今天首先要給大家介紹的一個習慣用語是:Smart money. Smart這個字有好幾個解釋,比如說,聰敏,伶俐,漂亮,還可以解釋爲厲害等。在smart money這個習慣用語裏,smart是指聰敏。大家恐怕也不難猜出smart money的意思。Smart money是指那些有經驗的投資商或善於賭博的人經管投資的錢。有的時候,smart money可以直接指這些人。下面就是一個例子。這是一個人在對朋友說經商的前景

例句1: Do you think the economy is heading up or down? The smart money seems to think that business will get better so maybe it's time to put some money into the stock market.

這個人說:你認爲經濟的前景是會變得更興旺呢,還是會變得越來越疲軟?那些搞經濟的專家們似乎認爲商業會越來越好,所以,也許現在是把一些錢投資到股票市場去的時候了。

由於美國投資市場五花八門,許多人都感到難以入門,可是最保險的銀行存款又利率太低,所以越來越多的人把錢投入互助基金等收益更高的投資項目。下面就是一個退休的人在說他自己的經歷。

例句2: In the past, interest from my bank account was a good source of income to have after I retire. But interest rates are so low these days that I have to let those smart money people who handle mutual funds take care of my money.

這位老人說:過去,我從銀行存款所得到的利息是我退休後很好的一筆收入。但是,現在利率那麼低,我不得不讓那些管理互助基金的專業人員來經管我的錢。

下面我們要給大家介紹一個非常有趣的習慣用語。這個習慣用語就是:Mad money. Mad這個字可以解釋爲發瘋,也可以說是快氣瘋了。但是在這裏mad是指非常生氣。那麼,錢怎麼會生氣的呢? 最開始的時候,mad money是年輕女子跟男朋友一起出去玩的時候自己身上藏的一點錢。萬一她跟男朋友生氣了,或吵架了,那她至少自己有錢叫出租車回家去。

現在,mad money的含義已經擴大了。Mad money是另外放出的一小部份現金,準備在緊急時候用的。我們來舉一個例子吧。這是一個丈夫在說話。

例句3: The other day we ran out of gas sixty miles from home. I had forgotten my wallet. But we were lucky - my wife remembered she had her mad money, so we were able to buy gas to get back home.

這個丈夫說:那天,我們在離家六十英里的地方發現汽車裏沒有汽油了。我那天又忘了帶錢包。但是,我們很幸運,因爲我太太記得她有一些準備急用的現金,所以我們能買了汽油,開車回家。

下面是一個爸爸在說他女兒的經歷。

例句4: Last Saturday, my daughter was invited to a dinner party and planned to buy a cake on her way. In the bakery, she found out that she'd forgotten her purse. Fortunately, she had her mad money in her pocket to pay for the cake, so it turned out all right.

這個爸爸說:上星期六,我女兒的朋友請她去吃晚飯。她準備在去的路上買一個蛋糕。她在蛋糕店裏的時候發現她沒有帶錢包。還好她口袋裏有一些應急用的現金可以付蛋糕錢,所以就沒問題了。

  英語優秀文章2

今天我們要講的兩個習慣用語都含有懲罰的意思。要是一個人是懲罰對象的話,這兩個習慣用語會使他感到很痛苦的。一個人在一生中沒有受過任何形式的懲罰是很少的。小的時候做錯了事激怒了父母而受到懲罰也是常事。例如像不準吃晚飯,不準出去玩等。不過,我們今天要講的是成年人犯了錯誤,或做了違法的事而受到懲罰。

現在我們先來講第一個習慣用語。To lower the boom. To lower就是把什麼東西放低,boom在這裏解釋爲帆船的帆下面的槓。用這個槓可以按當時的需要把帆升高或降低。要是一個人正在把槓往下放,而你的頭正在槓下面的話,那個槓就會打到你的頭。這可能使你感到非常痛。作爲一個習慣用語,to lower the boom就是很嚴格的懲罰,或者是採取步驟嚴格地執行法律。下面是一個之聲報導的一條消息。

例句1: The new chief of police announced today that he was going to lower the boom on drug peddlers by putting a lot more officers in neighborhoods where the situation is worst.

這則消息說:新的警察局局長今天宣佈,他將派很多的警察到販毒最嚴重的地區去,以對那些販毒者進行嚴格的管制。

美國的犯罪率比較高。這是政府和公衆都很關心的問題。人們在如何解決犯罪這個問題上議論紛紛。下面就是一個受害者在發表自己的看法。

例句2: I was robbed in broad daylight last year. The police caught the guy but set him free after six weeks. I don't understand this, why can't they lower the boom on these criminals so that they will think twice before they do something bad.

這個人說:去年,我在光天化日之下遭到搶劫。警察抓住了那傢伙,但是關了六個星期就把他放了。我真是弄不懂,他們爲什麼不能對這些罪犯更嚴格一些。這樣他們纔會在幹壞事前先考慮一下。

上面那個受害者一定很願意用下面這個辦法來對待罪犯,但是沒有一個罪犯願意受到這種懲罰的。這種嚴厲的懲罰就是我們要講的第二個習慣用語:To throw away the key. To throw away就是把什麼東西扔掉,key就是鑰匙。

美國的法律並不是全國統一的,各州有權制定自己的法律。但是,對大多數的州來說,最嚴重的懲罰恐怕就是把犯人關進監獄,然後throw away the key。大家也許已經猜出了to throw away the key是什麼意思了。把犯人關進監獄,然後把監獄的鑰匙扔掉。那當然就意味着這個犯人永遠也出不了監獄了,也就是無期徒刑。

我們來舉一個例子。這是一個人在告訴他朋友關於一件搶銀行案件的判決。

例句3: You remember that man who shot three people when he held up a bank? The judge locked him up and threw away the key: she sentenced him to life in prison with no chance of parole.

這人說:你還記得那個在搶劫銀行的時候打死三個人的那個罪犯嗎?法官把他關進監獄,讓他永遠也出不來。她判他無期徒刑,連保釋的機會都沒有。

剛纔說無期徒刑在美國許多州是最嚴重的懲罰。這是因爲美國有許多州是沒有死刑的。應不應該有死刑是美國人爭論的一個主題。有的人認爲,儘管那些罪犯確實犯了嚴重的罪行,但是死刑是不人道的。然而,對那些受害者和某些公衆來說,只有嚴厲處決才能控制犯罪率不斷上升的趨勢。下面是一個人在發表他的觀點。

例句4: I don't think to throw away the key is the answer to the ever increasing rate of criminal cases. We must impose death sentences on those murderers who kill people without even blinking an eye. Only that may stop them killing so freely.

這人說:我認爲無期徒刑不是解決犯罪率不斷上升的辦法。我們必須對那些殺人不眨眼的謀殺犯處以死刑。只有那樣他們纔可能不再隨便殺人。