當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > "老虎"伍茲與妻子正式離婚

"老虎"伍茲與妻子正式離婚

推薦人: 來源: 閱讀: 3.12W 次

Tiger Woods and his Swedish-born wife officially divorced Monday, nine months after his middle-of-the night car crash outside their home set off shocking revelations that the world's most famous athlete had been cheating on her through multiple affairs.
  
本週一,“老虎”伍茲和他的瑞典籍妻子正式離婚。九個月前,伍茲在住處附近發生的一場午夜車禍爆出驚人醜聞:這位世界著名運動員與多名女子有染,一直對妻子不忠。

"老虎"伍茲與妻子正式離婚

"We are sad that our marriage is over and we wish each other the very best for the future," Woods and Elin Nordegren said in a joint statement released by their lawyers.

伍茲和艾琳•諾德格倫在通過律師發表的一份聯合聲明中稱:“我們的婚姻結束了,我們感到很難過,希望彼此未來都能生活得很幸福。”
  
The divorce was granted in Bay County Circuit Court in Panama City, Fla., about 375 miles away from their Isleworth home outside Orlando. The couple had married in October 2004 in Barbados and have a 3-year-old daughter, Sam, and a 19-month-old son, Charlie.
  
伍茲和艾琳的離婚案是由佛羅里達州巴拿馬市海灣縣的巡回法庭辦理的,此處距離兩人位於奧蘭多艾爾沃斯的住所大約375英里。兩人於2004年10月在巴巴多斯結婚,育有3歲的女兒薩姆和19個月大的兒子查理。
  
The marriage was described in court documents as "irretrievably broken" with no point in trying to reconcile. Terms of the divorce were not disclosed, except that they will "share parenting" of their two children.
  
離婚判決書稱這段婚姻“完全破裂、無可挽回”,沒有必要嘗試調解。有關離婚協議的具體條款並未公佈,但兩人將“共同撫養”兩個子女。


  
"We love Elin, and we are so proud of the grace and strength she has shown during this difficult time," said Nordegren's father, Thomas Nordegren, a talk show host at national broadcaster Swedish Radio. "We know that she will come out of this even stronger and has a bright future in front of her."
  
艾琳的父親、瑞典國家廣播電臺脫口秀節目主持人托馬斯•諾德格倫說:“我們愛艾琳,我們爲她在這段艱難時期展現出的風度和意志感到驕傲。我們知道她很快就會從這件事中走出來,變得更加堅強,前面有更美好的未來在等着她。”
  
The divorce was finalized by Bay County Circuit Judge Judy Pittman Biebel during a brief hearing in a conference room in her chambers, according to Biebel's judicial assistant Kim Gibson.
  
海灣縣巡迴法院法官茱迪•皮特曼•比貝爾的司法助理金•吉布森稱,當天的聽審在法庭會議廳的一間會議室裏舉行,過程十分簡短,茱迪法官對案件進行了判決。
  
The couple signed a marital settlement agreement on July 3 and July 4, the weekend of the AT&T National outside Philadelphia, where Woods failed to break par in a PGA Tour event for the first time in 11 years.
  
伍茲和艾琳於今年7月3日至4日簽署了離婚協議書。當時正逢週末,美國AT&T高爾夫全國錦標賽在費城郊區舉行,在這場比賽中,伍茲11年來首次未能在美國職業高爾夫球協會賽事上打破標準桿。
  
The sordid sex scandal cost Woods three major corporate sponsors — Accenture, AT&T and Gatorade — worth millions of dollars, and he lost his image as the gold standard in sports endorsements. A month after the scandal became public, Woods spent two months in therapy at a Mississippi clinic with hopes of saving his marriage.
  
伍茲的性醜聞讓他失去了埃森哲、電信公司AT&T、和佳得樂三個主要贊助商,損失達數百萬美元。同時他也失去了在體育代言中的“黃金標準”形象。在醜聞曝光一個月後,伍茲在密西西比接受了兩個月的性癮治療,以期挽救婚姻。

Vocabulary:
  
irretrievably: not retrievable; irrecoverable; irreparable(不能挽回地,不能補救地)
  
marital settlement agreement: 離婚協議
  
break par: 打破標準桿,par就是指高爾夫比賽中的“標準桿”,也就是球員根據設計應當完成的杆數。