當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 樂視暫時解決英超聯賽中國轉播危機

樂視暫時解決英超聯賽中國轉播危機

推薦人: 來源: 閱讀: 1.49W 次

ing-bottom: 67.71%;">樂視暫時解決英超聯賽中國轉播危機

Chinese football fans were delivered Boxing Day relief when cash-strapped tech group LeEco made a last-minute payment to ensure it could broadcast English Premier League games, but the future of its football broadcasts still hangs in the balance.

國足球迷在節禮日得到了一些安慰:現金困難的科技集團樂視(LeEco)在最後時刻作了一筆付款,以確保它能夠轉播英格蘭超級足球聯賽(English Premier League),但其足球賽轉播權的未來仍有很大變數。

The current owner of EPL broadcasting rights in China, Beijing-based Super Sports Media Group, at the weekend said LeEco subsidiary LeSports had missed a payment of $30m due on December 20, and threatened to cut off its broadcasts of highly-anticipated Boxing Day matches.

英超聯賽目前在中國轉播權的所有者、總部位於北京的新英體育(Super Sports Media)週末曾表示,樂視子公司樂視體育(LeSports)錯過了12月20日應付的一筆3000萬美元款項。新英體育威脅要切斷樂視轉播球迷們熱切期盼的節禮日球賽。

The standoff was temporarily resolved on Monday, when LeSports paid “a small portion” of the amount, a Super Sports spokeswoman who asked not to be named told the Financial Times.

這場對峙在週一得到暫時解決。新英體育一位要求匿名的女發言人告訴英國《金融時報》,樂視體育支付了“一小部分”應付金額。

The two companies have agreed on a repayment plan which ends at the Lunar New Year on January 28 and guarantees LeSports broadcasts until next Tuesday, the spokeswoman said. “If LeSports cannot stick to its promise to pay within the agreed time, we can cut off their signal at any time,” she added.

這位發言人表示,兩家公司已經約定一個截至1月28日農曆新年的還款計劃,並保證樂視體育截至下週二的轉播權。“如果樂視體育不能兌現在約定時間內付款的承諾,我們隨時可以切斷他們的信號,”她補充說。

An unnamed LeSports spokesperson told Shanghai-based media Yicai on Monday: “There will be no problems with our English Premier League broadcasts.”

樂視體育一位姓名不詳的發言人週一告訴上海媒體第一財經:“我們的英超聯賽轉播不會有問題。”