當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 日本公司提供假朋友 讓你在社交網絡'有面子'

日本公司提供假朋友 讓你在社交網絡'有面子'

推薦人: 來源: 閱讀: 1.77W 次

Want to brag about your active social life on Facebook, when you really have no friends? Trying to make your ex jealous by posing with an attractive new partner, but can't find a date?

沒有朋友卻想在Facebook上顯擺自己活躍的社交生活?找不到約會對象卻想和俊男美女拍情侶照讓你的前任嫉妒

No need to worry, this Japanese company will happily send you some fake friends or lovers for a fun photo shoot that will make your online friends green with envy. You'll have to pay for it, though.

不用擔心,有一家日本公司將很樂意給你送去N個假朋友或假愛人和你開心合照,保證讓你線上的朋友嫉妒得眼睛發綠。當然了,你得爲此付費。

Keeping up appearances on social media is apparently very important to a lot of people, and Japanese company Family Romance is committed to helping its clients do just that.

顯然,在社交媒體上保持完美形象對很多人來說都很重要,而這正是日本公司Family Romance決心要幫客戶做到的。

Whether they are looking to show co-workers that they are much more fun to be around than they appear to be at the office, or trying to impress a special someone with their active social life, the company's Real Appeal service aims to help them succeed, by providing some fake friends for impressive photo shoots.

不論客戶是想向同事展示自己比在辦公室表現出來的要有趣得多,還是想向某個特殊的人顯擺自己活躍的社交生活,都是這家公司的Real Appeal服務的範圍。該公司通過提供假朋友和客戶拍出漂亮的合照來幫助客戶成功達到目標。

Clients can then post these pics on their Facebook or Instagram pages to show everyone how fun their life is, without anyone knowing it's all a paid-for illusion.

客戶可以把這些照片上傳到Facebook或Instagram個人主頁來向大家展示自己的生活是多麼有趣,而不會讓任何人察覺這是付費營造的假象。

Depending on what goal Family Romance clients are trying to achieve, they can request fake friends of a certain age, gender or sporting certain physical traits, and make their final selection from a series of employee photos available on the company website.

根據Family Romance客戶想達到的目標的不同,客戶可以就年齡、性別或特定外貌特徵提出要求,然後從公司網站上現有的一系列員工照片中做出最終選擇。

日本公司提供假朋友 讓你在社交網絡'有面子'

You can book as many fake friends as you need, as long as you agree to do it for a minimum of two hours and pay a fee of 8,000 yen ($71) per fake friend, plus whatever other expenses your photo-opp incurs (travel, hotel stays, drinks, etc.).

你需要多少假朋友就可以預訂多少,只要你同意至少接受2個小時的服務並支付每個假朋友8000日元(合488元人民幣)的服務費以及拍攝照片所發生的費用(旅行、酒店住宿、飲料等)。

The fake friends provided by Family Romance can also play the role of fake girlfriend/boyfriend, allowing clients to either show their exes that they've moved on, or win them back through sheer jealousy.

Family Romance公司提供的假朋友還可以扮演假女友/男友的角色,讓客戶可以向前任展示自己已有了新戀情,或通過激起嫉妒心讓對方回頭。

To make it seem like a real, evolving romantic relationship, clients book the same fake friend for multiple photo shoots. And if you're having trouble coming up with ideas for effective photo ops, the company is more than happy to help with that too.

爲了讓其看上去像是進展良好的真戀情,客戶會和同一個假朋友拍多張合照。如果你不知道如何拍照效果更好,該公司也很樂意幫忙出謀劃策。

But Real Appeal is just the latest in a variety of services offered by Family Romance.

不過,Real Appeal只是Family Romance公司衆多服務中最新推出的一種。

You can also hire actors to play your parents, your husband, and even your children, for just 20,000 yen ($175) per person, or book a whole crowd of people to attend your wedding ceremony and make you look popular in front of the few real friends and family that show up for free.

你還可以從該公司僱傭演員來假裝你的父母、你的老公甚至你的孩子,只需要2萬日元/人,你也可以僱傭一大羣人來參加你的婚禮,讓你在免費參加婚禮的幾個真正的朋友和家人面前顯得很受歡迎。

You can even hire someone to apologize on your behalf. Whatever your need to create the appearance of a great life, Family Romance can apparently make it happen.

你甚至可以僱人來代你道歉。不論你需要製造出什麼完美生活的假象,Family Romance似乎都能辦得到。