當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第7章:運轉起來(10)

雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第7章:運轉起來(10)

推薦人: 來源: 閱讀: 1W 次

And he also lent her a remarkable new novel.

ing-bottom: 70.63%;">雙語暢銷書《艾倫圖靈傳》第7章:運轉起來(10)
艾倫借給瓊一本新小說,

It was by his friend Fred Clayton, though under a pseudonym, and had been published in January 1943.

是他的朋友弗雷德·克萊頓在1943年1月以筆名出版的書。

The Cloven Pine, as it was called, in a cryptic reference to Ariel's imprisonment by Sycorax in The Tempest,

書名叫《邪惡之鬆》,似乎隱約地影射了《暴風雨》中愛麗兒被西考拉克斯所囚禁,

vented groans about politics and sex which were closer to Fred's experiences and problems than to Alan's,

書中從弗雷德的經歷出發,發泄了對政治和性的抱怨。

Fred having set his plot in the Germany of 1937 and 1938, and drawing upon his complex and conflicting reactions to the Vienna and Dresden of a little earlier.

弗萊德將情節背景設置在1937到1938年的德國,在其中表現了他早前對維也納和德萊斯頓的複雜思考。

He had tried to understand the collapse of the ideals of 1933.

弗萊德試圖理解1933年的理想泯滅。

On one level, he showed German individuals, no less and no more lovable than English individuals.

一方面,他表明德國人作爲個體的人,與英國人是同樣可敬的。

On another, he showed the system, the Nazi system.

另一方面,他描繪了整個體系,整個納粹體系。

And while he portrayed himself as the Englishman, asking how Germans could believe such things, he tried to see himself and English attitudes through German eyes.

他把自己寫成英國人,質問德國人爲什麼會有那樣的信仰,他試圖通過德國人的眼睛,來看待他自己和英國人。

In an internationalist gesture, The Cloven Pine was dedicated jointly to George, his younger brother, and to Wolf, one of the boys in Dresden that he had known.

他寫這本書,獻給他的弟弟喬治,以及沃爾夫,這是他在德萊斯頓認識的一個男孩。

'Freedom and consistency of mind', he had the German boy of his story think to himself, analysing English liberalism, 'They were illusions!

"自由,以及自洽",他藉故事中的一個德國男孩,來分析英國的自由主義,"全都是幻覺!

What freedom or consistency was there in this Self, a thing of moods that did not understand one another. ...'

那裏所謂的自由和自洽,就是不去同情別人的感受……"

It was the conclusion of a King's liberal, trying hard to comprehend the absolute denial of Self.

這是一個國王學院的自由主義者得出的結論,他試圖去理解對自我的絕對否定。