當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 日本爲外國遊客提供1萬趟免費旅遊

日本爲外國遊客提供1萬趟免費旅遊

推薦人: 來源: 閱讀: 2.25W 次

The Japan Tourism Agency plans to ask would-be travelers to submit online applications for the free flights, detailing which areas of the country they would like to visit, the Yomiuri Shimbun newspaper said.
日本讀賣新聞日前報道稱,日本旅遊局計劃爲旅行者提供免費航班,計劃來日旅遊者可以通過提交在線申請,具體描述他們想去日本哪裏旅遊。

The agency will select the successful entrants and ask them to write a report about their trip which will be published on the internet.
旅遊局將選擇成功入選者,並讓他們寫出旅行報告。這些旅行報告將會被髮表在網絡上。

Tourism authorities hope that positive reports from travelers about their experiences in Japan will help ease international worries about visiting the country, the newspaper said.
讀賣新聞稱,旅遊主管部門希望通過這些遊客描述在日本經歷的正面報告,幫助減輕國際社會上對來日本旅行的擔憂情緒。

日本爲外國遊客提供1萬趟免費旅遊

The programme, which will require travelers to cover other costs such as accommodation, is expected to start from next April, subject to government budgetary approval.
此次項目要求旅行者負擔除機票外的其他費用,包括住宿費等。項目預計將於明年四月開始,具體將根據政府預算的審批情況而定。

The number of foreign tourists to Japan fell more than 50 per cent year-on-year during the three months after the March 11 earthquake and tsunami that triggered meltdowns and explosions at the Fukushima Daiichi nuclear plant.
3月11日的地震海嘯造成福島第一核電站的爆炸事故。事故發生後三月內,日本的外國遊客數量與去年同期相比,跌幅超過50%。

The sharp drop began to ease somewhat in the summer.
夏天開始這種暴跌現象開始出現緩解。

In June and July, tourist figures were down 36 per cent from a year ago, easing to 32 per cent in August as the country worked to reassure foreign tourism markets.
6月份和7月份的遊客數量比去年降低了36%;到八月份,由於日本致力重獲外國旅遊市場的信心,情況有所好轉,低於去年32%。

The government has said Japan is safe except for the immediate vicinity of the crippled plant, where work crews are still trying to bring the facility to a cold shutdown.
日本政府表示,除廢棄核電站的緊鄰地段外,日本其他地方都是安全的。目前核電站內仍然有工作人員在緊張工作,希望可以實現核電設備的冷停堆狀態。