當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 我國有望超額完成2020年控制溫室氣體排放的目標

我國有望超額完成2020年控制溫室氣體排放的目標

推薦人: 來源: 閱讀: 1.18W 次

China is expected to over-fulfill its reduction target of greenhouse gases emission by 2020, given a 4-percent drop in the country's carbon intensity in the first nine months of 2017, said Li Gao, an official with the department for climate change under China's National Development and Reform Commission.
中國國家發展和改革委員會氣候變化司的官員李高稱,考慮到2017年前三季度的碳濃度下降了4%,預計到2020年,我國將超額完成溫室氣體排放的減排目標。

Li made the remarks at this year's Asia-Pacific Forum on Low Carbon Technology held in Changsha, Hunan.
在湖南省長沙市召開的亞太低碳科技論壇上,李高發表瞭如上評論。

ing-bottom: 68.14%;">我國有望超額完成2020年控制溫室氣體排放的目標

According to him, the annual growth of energy consumption, which stood at 5.1% from 2005 to 2015, had supported an average annual economic growth rate of 9.5% over the same period.
據他介紹,2005年至2015年,我國能源消耗年增長率爲5.1%,同期的年均經濟增長率爲9.5%。

The country has cut 4.1 billion tons of carbon dioxide emissions, preliminarily unhooking the connections between economic progress and carbon emissions.
中國已經減少了41億噸的二氧化碳排放,初步使經濟發展和碳排放的關係相脫離。

In 2016, non-fossil energy accounted for 13.3% of the primary energy consumption, Li said, adding that energy consumption per GDP unit and carbon dioxide emissions have dropped 5% and 6.6%, respectively.
李高稱,2016年,非化石能源佔一次性能源消耗的13.3%,單位GDP能源消耗和二氧化碳排放量分別下降了5%和6.6%。

The carbon emission trading system will be initiated, and a national carbon market will be gradually established, Li noted.
李高指出,碳排放交易體系即將啓動,一個全國性的碳交易市場將逐步建立。

He remarked that China will keep playing a constructive role in global climate governance and lead international cooperation on climate change.
他表示,中國將繼續在全球氣候治理中發揮建設性作用,並領導有關氣候變化的國際合作。