當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 老外被G20中國最美女保鏢迷住了!請來保護我

老外被G20中國最美女保鏢迷住了!請來保護我

推薦人: 來源: 閱讀: 3.87K 次

A soldier working during the G20 summit in China has been hailed as the 'prettiest bodyguard' on China's social media sites.
在中國G20峯會上工作的一位戰士被中國社交媒體網站譽爲“最美保鏢”。

As the world leaders met to discuss important issues in Hangzhou, China's social media was more focused on a bodyguard that had caught a lot of people's attention.
當世界領導人相約杭州討論重大問題的時候,中國社交媒體更關注的卻是一位吸引了衆人注意力的保鏢。

The woman has been identified as Shu Xin from Guiyang city, reports the People's Daily Online.
據人民日報在線報道,這位女士名叫舒心,來自貴陽。

老外被G20中國最美女保鏢迷住了!請來保護我

Shu Xin is a soldier in the People's Liberation Army and is said to be in her 20s.
舒心是一位人民解放軍戰士,據說她20多歲。

Shu Xin has been labelled the 'prettiest bodygurard' on China's social media. She was allegedly guarding the car used by Italian Prime Minister Matteo Renzi in the picture.
舒心被中國社交媒體稱爲“最美保鏢”。據稱,照片中她正在護衛意大利總理馬泰奧·倫齊的車子。

In 2013, she was named the “most beautiful” People's Liberation Army soldiers.
2013年,她被稱爲“最美”人民解放軍戰士。

It is said that she loves to sing and dance in her spare time and once won second prize in the Yancheng singing contest.
據說,閒暇時間她喜歡唱歌跳舞,她曾獲得鹽城歌唱比賽的二等獎。

People have been discussing the woman's looks on Weibo.
大家在微博上討論這位女士的容貌。

One user wrote: 'She's absolutely gorgeous! She looks great even without makeup.'
一位用戶寫道:“她太漂亮了!即使不化妝,她看上去也很美。”

While another commented: 'Marry her. She will make sure you get home safely at night.'
而另一位用戶評論到:“娶了她。她一定會讓你晚上平安到家的。”

And one user said: 'Can she fight? Guess she is there just to maintain order.'
還有一位用戶說:“她能打嗎?我猜她只是在那兒維持秩序。”