當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 奧運狂人:中國大爺騎三輪去里約

奧運狂人:中國大爺騎三輪去里約

推薦人: 來源: 閱讀: 2.74K 次

中國健兒正在里約拼搏奮戰,而在賽場之外,有一位中國大爺也在用自己的方式宣傳奧林匹克精神。今年60歲的江蘇農民伯伯陳冠明從2008年開始騎着三輪車宣傳奧運精神。北京奧運會之前,他騎着三輪走遍中國;2012年倫敦奧運會,他花了兩年時間騎三輪車到倫敦。今年裏約奧運會開幕之前,他先乘飛機到加拿大,再從那裏騎着三輪輾轉到達里約。如今,陳冠明大爺儼然也是一位奧運明星了。

This year at the Olympic games in Rio, you might stumble across a pretty interesting sight outside of the various stadiums holding competitions around the city.
今年裏約奧運會期間,你可能會在各個比賽場館外面碰到一個奇特的場景。

Meet Chen Guanming, a 60-year-old Chinese farmer who pedalled his rickshaw all the way from China to Rio. He calls himself “Olympic madman,” and surely he deserves it: this is the third Olympic Games he rode to.
爲大家介紹陳冠明,60歲的中國農民,一路騎着三輪車從中國來到里約。他把自己稱爲“奧運狂人”,當然這個稱呼他也當得起:這已經是他騎着三輪車參加的第三屆奧運會了。

奧運狂人:中國大爺騎三輪去里約

Brazilians welcomed him with the best friendship and a splendid show after he arrived Rio a week earlier.
一週以前他到達里約時,巴西人民用最友好的方式和一場盛大的表演對他表示歡迎。

Seventeen years ago, he embarked the crazy adventure as an Olympics chaser: he toured around China before attending the Beijing Olympics in 2008, then made it to London in 2012, and now he’s in Rio. He plans to finish his global journey in Tokyo for the 2020 Olympics.
17年前,他開始了瘋狂的奧運追逐之旅:2008年北京奧運會之前,他走遍了中國,之後又去了2012年的倫敦奧運會,現在,他又來到了里約。他計劃在2020年東京奧運會時結束他的環球之旅。

He doesn’t really have money, but strangers he met on the road have been pouring support to him: a heart-felt encouragement, a warm meal, or a lift up a hill — the rickshaw, his good buddy, carries all his luggage and weighs as heavy as 400 pounds.
他其實沒什麼錢,但一路上遇到的陌生人給他許多幫助:真心的鼓勵,一頓熱飯,或者幫忙把三輪車擡上山。他的老夥計三輪車裝載着他全部的行李,重達400磅(約爲181公斤)。

Zsofia Korodi, a Hungarian living in London, set up a Facebook fan page after being “inspired by his actions,” so that supporters keep track of him.
居住在倫敦的匈牙利人Zsofia Korodi受其鼓舞專門爲他在臉書上建了個粉絲頁面,這樣,他的支持者們就可以追蹤他的行程了。

That way his journeys are pieced together, and people call out the next town to look out and take care of him.
這樣一來,他的整個行程就能連起來,人們會提醒下一站的人多留心,好好照顧他。

When there’s water to cross, people he met fly him over, and he will patiently wait for the rickshaw to arrive by ship.
前面被河海擋了路的時候,路上遇到的人們會用飛機把他帶過去,然後,他會耐心等着三輪車坐船抵達。

Chen spent two years, traveled almost 40,000 miles to get to the London Olympics. For Rio, he hopped a plane to Canada and then made his way from Canada through the US, South America to Rio.
前往倫敦奧運會時,陳冠明花了兩年時間,總共走了將近4萬英里(約6.4萬公里)。這次里約奧運,他先乘飛機到加拿大,然後一路從加拿大穿過美國和南美地區到達里約。

Chen said he does it all to promote the Olympic spirit. “My biggest hope is to encourage the vulnerable, the weak, and those who are afraid of challenges.”
陳冠明說他做這一切都是爲了宣傳奧林匹克精神。“我最大的願望是希望鼓勵到那些弱者和那些畏懼挑戰的人。”

In Rio, he’s apparently becoming an Olympic celebrity — a sportsman that compete out of the fields, with himself.
在里約,他儼然已經成了奧運名人,他是在賽場外跟自己比賽的運動員。

And gets stopped wherever he goes to take pictures.
無論走到哪裏都會被攔下來要求拍照。

Even though he couldn’t watch the games at the scene, he’s completely happy by helping to pick trash and clean the surrounding areas of the stadiums. That’s what the Olympics are about, to use his own words, “to challenge the boundaries, to compete in a friendly manner, and to win the honor of the higher calling.”
雖然不能到場館裏觀看比賽,但他依然開心地在場館周邊撿拾垃圾,清掃地面。這就是奧運會的意義,用他自己的話說,就是“挑戰極限,友好比賽,贏得更高的榮譽。”

See you in Japan in 2020, Mr. Chen!
陳老伯,我們2020年日本見!