當前位置

首頁 > 語言學習 > 法語學習 > 虛擬式還是直陳式,怎麼選?

虛擬式還是直陳式,怎麼選?

推薦人: 來源: 閱讀: 7.31K 次

padding-bottom: 56.25%;">虛擬式還是直陳式,怎麼選?

Subjonctif ou Indicatif ? Il vous arrive de vous tromper ? Nous allons vous dévoiler deux astuces pour bien choisir entre Subjonctif ou Indicatif.

虛擬式還是直陳式?你會弄混嗎?我們將告訴你,如何在虛擬式和直陳式裏進行選擇的兩個訣竅。

L’emploi du Subjonctif et de l’Indicatif est plutôt complexe. Nous n’abordons ici que le cas de figure où l’on observe beaucoup de fautes.

虛擬式與直陳式的用法頗爲複雜。我們這裏只看容易發生錯誤的用法。

Tout d’abord, regardons une phrase où le verbe est conjugué au Subjonctif et une autre où le verbe est à l’Indicatif :

首先,觀察兩個分別使用了虛擬式動詞和直陳式動詞的句子。

Subjonctif : Je voudrais que tu comprennes que je n’aime pas les chauves !

虛擬式:我想你該知道,我不喜歡謝頂的人!

Indicatif : J’imagine que tu comprends ma position.

直陳式:我想你是理解我的處境的。

Alors… Pourquoi dans la 1ère phrase le verbe Comprendre est au Subjonctif et dans la 2ème il est à l’Indicatif ?

那麼,爲什麼動詞comprendre在第一個句子中用的是虛擬式,而在第二個句子中爲直陳式呢?

Si vous hésitez entre Subjonctif ou Indicatif, il faut savoir que vous devez, avant tout, vous interroger sur le sens de votre phrase.

如果你在使用虛擬式還是直陳式間左右爲難,首先需要想明白你句子的含義。

 

Ainsi :

如下:

1-

On utilise le Subjonctif lorsque l’action exprimée par le verbe est incertaine ou rejetée :

在動詞所表示的動作不確定或是否定的時候,用虛擬式。

Je ne pense pas que Marie vienne sans sa perruque (le sujet n’est pas sûr de lui).

我覺得,Marie會不戴假髮來(說話者並不確定)。

Je doute que Marie sorte sans sa perruque (le sujet n’est pas sûr de lui).

我懷疑Marie出門會不戴假髮(說話者並不確定)。

Il est hors de question que je fasse pipi dans ce bois (le sujet refuse l’action).

別指望我會在這片樹林裏撒尿(說話者拒絕做這個動作)。

 

2-

On utilise l’Indicatif quand l’action exprimée par le verbe est certaine :

當動詞表示的動作是確定的時,用直陳式。

Si tu me le demandes, je fais pipi dans ce bois (le sujet est sûr de lui. Il fera caca).

如果你要求,我就在這片樹林裏尿尿(說話人確定。他會在這兒方便)。

Je pense que Marie vient sans sa perruque (le sujet est certain).

我覺得,Marie會不戴假髮來。(說話人確定)

J’espère que tu viens sans ta perruque (Indicatif car Espérer sous-entend que ce que l’on désire doit se réaliser. C’est donc une certitude).

我希望你不戴假髮來(使用直陳式。因爲espérer的言下之意時希望這件事發生,所以是確定的)。