韓語相似詞彙辨析:줄다vs줄어들다,늘다vs늘어나다
有童鞋給韓語菌留言,想要了解줄다&줄어들다,늘다&늘어나다有何區別,於是韓語菌就安排上啦!
一、줄다&줄어들다
這兩個詞其實用法十分相近,想要區分開來,我們首先看下NAVER國語詞典裏對兩個單詞的解釋
줄다:
1.물체의 길이나 넓이, 부피 따위가 본디보다 작아지다.
物體的長度、寬度、體積等變得比原來小。
2.수나 분량이 본디보다 적어지거나 무게가 덜 나가게 되다.
數量或者分量變得比原來小,或者重量減輕。
3.힘이나 세력 따위가 본디보다 못하게 되다.
力量或者勢力等變得不如原來
줄어들다:
부피나 분량 따위가 본디보다 작아지거나 짧아지거나 적어지다.
體積或者分量等變得比原來小,或者比原來短,比原來少。
可以看到줄어들다與줄다的前兩種含義基本接近,但是從例句來看,我們能體會到其中的不同:
例句:
식사량이 줄다.飯量減少(陳述這一事實,沒有強調)
식사량이 줄어들다.飯量變小(強調變化,變得怎麼怎麼樣了)
如果這樣不好理解,我們藉助一個副詞:점점(漸漸)
생산량이 점점 줄어들다.
生產量逐漸減少。
생산량 줄다(一般不和점점連用)
生產量減少。
怎麼樣,大家理解了嗎?
二、늘다&늘어나다
有了上面的對比,這兩個詞就相對簡單了許多。
늘다:
1.물체의 길이나 넓이, 부피 따위가 본디보다 커지다.
物體的長度、寬度、體積等變得比原來大。
2.수나 분량 따위가 본디보다 많아지거나 무게가 더 나가게 되다.
數量或者分量變得比原來大,或者重量增加。
3.힘이나 기운, 세력 따위가 이전보다 큰 상태가 되다.
力量或者勢力等變得比原來大
늘어나다:
1.부피나 분량 따위가 본디보다 커지거나 길어지거나 많아지다.
體積或者分量等變得比原來大,或者比原來長,比原來多。
2.본디보다 더 넉넉해지다.
比原來更充足。
可以看到二者含義基本接近,但是從例句來看,我們能體會到其中的不同:
例句:
우울증을 앓는 중년기 여성이 늘다.患憂鬱症的中年女性增加。(陳述這一事實,沒有強調)
우울증을 앓는 중년기 여성이 늘어나다.患憂鬱症的中年女性變多了。(強調變化,變得怎麼怎麼樣了)
同樣,當和副詞副詞:점점、점차連用時,多用늘어나다。
대외 비즈니스가 점점 늘어나다.
對外貿易逐漸增加。
好啦,今天的詞語辨析就到這裏了。歡迎大家接着留言哦。
點擊測測韓語水平+領取韓語學習方案>>
本內容由滬江原創,嚴禁轉載。