當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > “摸不着頭腦” 用韓語怎麼說?

“摸不着頭腦” 用韓語怎麼說?

推薦人: 來源: 閱讀: 3.13W 次

用很短時間來學幾個熱詞的韓語表達方法如何?那麼“摸不着頭腦”這個詞語用韓語該如何表達呢?下面跟着小編一起來學習一下吧~~

ing-bottom: 56.25%;">“摸不着頭腦” 用韓語怎麼說?

摸不着頭腦

釋義:指弄不清是怎麼回事。

韓語翻譯參考如下:

1.갈피(실마리)를 잡을 수 없다.

2.영 모르겠다.

3. 무슨 일인지 잘 모르겠다.

갈피【名詞】     

1.신입 비서가 일에 갈피를 못 잡고 연이어 실수를 했다.

新祕書沒有理清工作頭緒,接二連三地出了差錯。

2.어떻게 해야 하는지 갈피를 못 잡았다.

找不着頭緒,不知道該怎麼做。

실마리【名詞】      蛛絲馬跡

1.나는 실마리를 잡아 바늘구멍에 꿰었다.

我捏住線頭,穿進了針眼裏。 

2.경찰은 오랜 수사 끝에 범인을 밝혀낼 실마리를 찾았다.

經過長時間的調查,警方終於找到了犯罪分子身份的線索。 

영【副詞】 (主要與否定搭配使用)完全 ,根本 ,一點兒都 ,怎麼也 (不、沒有)

1. 아이는 영 모르겠다는 표정으로 계속 질문을 했다.

孩子一副我什麼都不懂的表情繼續問問題。

2. 기분이 영 고약하다.

心情非常糟糕。

翻譯沒有標準答案,以上翻譯純屬小編個人意見。如果是你,會怎麼翻呢?歡迎留言哦~!

點擊查看更多此係列文章>> 

本內容爲滬江韓語原創,嚴禁轉載。