擊敗99%日本人!日語中最難的100個漢字!(九)
日本語にはたくさんの漢字があり、意味をもつ言葉としては、漢字を複數組み合わせたものが多いですが、漢字一文字のものもたくさんあります。
日語中有很多漢字,這些帶有含義的詞語,大多是由幾個漢字組合而成,也有很多是單個漢字的。
よく見聞きする言葉でも漢字一文字だとどんなものか想像できないものがたくさんあるようです。
即使是耳熟能詳的詞語,如果是單個漢字的話,也會有很多你想象不到的意思。
今回は、そんな漢字一文字の難読漢字をまとめてみました!
這次,小編就爲大家總結一下這些單個的難讀漢字吧!
一文字の難読漢字の読み方と意味一覧
單個難讀漢字的讀法及含義一覽表
1)
■鮒
■鯽魚
コイ科の淡水魚です。
鯉科的一種淡水魚。
つくりの「付」には「小さい」という意味があり、「鮒」は小さい魚を表しています。
右邊的“付”有“小”的意思,“鮒”表示小魚。
読み方:ふな
讀法:ふな
「ふな」の語源は、煮て食べると骨が柔らかくて骨が無いように感じることから「ほねなし」呼ばれ、次第に変化して「ふな」となった説があります。
“ふな”的語源,有一種說法是煮着吃的時候會覺得骨頭很軟,沒有骨頭,所以叫做“ほねなし”,後來逐漸演變成“ふな”。
また、淡水のどこにでもいる魚だから「川に生ふ魚(おふさかな)」が「生魚(おふな)」となり、「ふな」となった説などがあります。
另外,因爲它是十分常見的淡水魚,所以有“川に生ふ魚(おふさかな)”簡化爲“生魚(おふな)”,再演變成“ふな”的說法。
2)
■鰤
■鰤魚
スズキ目アジ科に分類される海水魚の一種で、成長すると呼び方が変わる「出世魚」です。
鱸形目鰺科的一種海水魚,隨着體型的變化,名稱也會發生變化,成魚稱爲“出世魚”。
「師」は「年寄り」を表しており、「鰤」は年を取った魚、老魚という意味があります。
“師”表示“老人”,“鰤”有“上了年紀的魚、老魚”的意思。
また、冬が旬の魚なので「師走(しわす・12月のこと)の魚」を表しているそうです。
此外,因爲是冬天的時令魚,所以表示“師走(農曆臘月)的魚”。
読み方:ぶり
讀法:ぶり
同じ大きさでも地域によって呼び方が異なりますが、40cm~60cmを「ハマチ」、80cm以上を「ブリ」と呼ぶことが多いようです。
同樣的大小,根據地區的不同,叫法也不同,40cm~60cm的大多叫“ハマチ”,80cm以上的大多叫“ブリ”。
3)
■臍
■肚臍
腹部のまんなかの小さなへこみのことで「ほぞ」とも読みます。
指的是腹部正中間的小凹陷,也讀作“ほぞ”。
読み方:へそ
讀法:へそ
4)
■箒
■笤帚
昔の中國では、棒の先端に細かい枝葉などを束ねて取り付け、箒の形にしたものを「帚(そう)」といい、酒をふりかけて、廟(びょう・先祖の霊を祀る場所)の中を祓い清めるのに使用していました。
在中國古代,把細枝葉等捆在木棒前端,做成掃帚形狀的叫做“帚(そう)”,撒上酒,用來祓除廟(供奉祖先亡靈的地方)裏的邪祟。
「帚」に竹を冠したものが「箒」です。
把竹字頭加在“帚”上就變成了“箒”。
読み方:ほうき
讀法:ほうき
5)
■鉞
■板斧
伐木用大形の斧 (おの) のことで、古くは武器・刑具にも用いられていました。
是指伐木用的大型斧頭,在古代也用作武器和刑具。
読み方:まさかり
讀法:まさかり
6)
■睫
■睫毛
目の周りに生えている毛のことで、「睫」は目に觸れそうな位置にある毛という意味があります。
指的是長在眼睛周圍的毛髮,“睫”有“接近眼睛的毛髮”的意思。
読み方:まつげ
讀法:まつげ
一般的な漢字:睫毛
常用漢字:睫毛
7)
■俎
■俎
「俎」という漢字は魚や肉を積み重ねて料理する臺を表しています。食材を切る際に用いる道具。
“俎”這一漢字表示“將魚和肉放在上面的砧板”。切食材時使用的工具。
読み方:まないた
讀法:まないた
一般的な漢字:まな板
常用漢字:まな板
8)
■蝮
■蝮蛇
日本に生息する毒蛇の一種。
是棲息在日本的一種毒蛇。
「蝮」は「腹が膨れた蟲」を表しています。蛇は昔「長蟲(ながむし)」とも呼ばれ、蟲の一種とされていました。
“蝮”表示“腹部鼓起的蟲”。蛇以前也被稱爲“長蟲(ながむし)”,是蟲的一種。
読み:まむし
讀法:まむし
長蟲の中でも蝮は毒を持つ恐ろしい蟲だったので「蟲の中の蟲」という意味で「真蟲(まむし)」と名付けられたといわれています。
即使是在長蟲中,“蝮”也是帶有毒性、非常可怕的蟲子,有“蟲中之蟲”的意思,所以被命名爲“真蟲(まむし)”。
9)
■霙
■雨夾雪
「雨」と「英」から成っていて、「英」には「花」という意味があり、花のように降ってくることから「霙」という漢字になったそうです。雨と雪が混じって降ってくるものです。
由“雨”和“英”組成,“英”有“花”的意思,像花一樣從天而降,所以變成了漢字“霙”。雨和雪夾雜在一起落下。
読み:みぞれ
讀法:みぞれ
10)
■鏖
■斬盡殺絕
「鹿」と「金」の組み合わせから、鹿を金屬(鍋)に入れて殺したことが由來だという説がありますが定かではありません。
有一種說法是從“鹿”和“金”的組合中看出它的由來,將鹿放入金屬(鍋)中殺死,但沒有明確的說法。
読み方:みなごろし
讀法:みなごろし
一般的な漢字:皆殺し
常見漢字:皆殺し
「みなごろし」とは、一人殘らず殺すことを意味しています。
“みなごろし”是指一個不留地全部殺掉。
本翻譯爲滬江日語原創,禁止轉載。