當前位置

首頁 > 語言學習 > 西語學習 > 西班牙語裏表達女性助理能用“asistenta”嗎?

西班牙語裏表達女性助理能用“asistenta”嗎?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.9W 次

西班牙語中表示助理的詞彙asistente有陰性形式嗎?

ing-bottom: 100%;">西班牙語裏表達女性助理能用“asistenta”嗎?

大家一定都糾結過表示女性助理時,能不能說aistenta吧。

今天西語君就來幫大家解開這個困惑。

 

 

Asistenta es una forma válida, junto con asistente, para aludir a la mujer que realiza labores de asistencia.
Asistenta,和asistente一樣,都是有效的形式,指那些承擔助理工作的女性。

 

En los medios de comunicación pueden encontrarse frases como las siguientes: «La pieza central de esta ayuda es la asistente personal de la cantante», «La osa Paula es alimentada por la asistente científica» o «Trabajaba como asistente financiera en una concesionaria de autos».
在大衆媒體中大家可能看到過以下的句子:«La pieza central de esta ayuda es la asistente personal de la cantante» (這次援助的核心是歌手的私人女助理),«La osa Paula es alimentada por la asistente científica»(雌熊Paula被科學女助理餵養),或者«Trabajaba como asistente financiera en una concesionaria de autos»(她在汽車銷售店做財務助理)。

 

Según la vigesimotercera edición del Diccionario académico, cuando se habla de una "persona que, en cualquier oficio o función, realiza labores de asistencia" se puede decir tanto la asistenta como la asistente, aunque señala que es más habitual esta última.
根據第23版西班牙皇家學院詞典(DLE),當表達“在任何職務或職能中承擔助理工作的人”的時候,我們既可以用“la asistenta”也可以用“la asistente”,雖然後一種是更加常用的說法。

 

El femenino asistenta está registrado en el Diccionario académico desde su primera edición con diversos significados, y en el español general actual significa, además del sentido dado, ‘mujer que sirve como criada en una casa sin residir en ella y que cobra generalmente por horas’.
陰性形式的“asistenta”自DLE初版就以多種含義被收錄進去了,在當前通用的西班牙語裏“asistenta”除了上述的意思外,還指“從事女傭工作,不住在該房子裏,並且按小時付工資的女性”。

 

En consecuencia, en los ejemplos anteriores también se podría haber escrito, aunque no responda al uso mayoritario, «La pieza central de esta ayuda es la asistenta personal de la cantante», «La osa Paula es alimentada por la asistenta científica» y «Trabajaba como asistenta financiera en una concesionaria de autos».
結果是,儘管不符合大多數人的用法,上述的例子也可以被寫成:«La pieza central de esta ayuda es la asistenta personal de la cantante»(這次援助的核心是歌手的私人女助理),«La osa Paula es alimentada por la asistenta científica»(雌熊Paula被科學女助理餵養),以及«Trabajaba como asistenta financiera en una concesionaria de autos»(她在汽車銷售店做財務助理)。

 

Sí permanece invariable para indicar las personas que asisten a un lugar (las asistentes a la reunión) o cuando se emplea como adjetivo (la directora asistente). En el caso particular de asistente social, el Diccionario solo registra esa forma y no asistenta social.
在表示出席某地的人員(las asistentes a la reunión 參與會議的女出席者)或者作爲形容詞來用的時候(la directora asistente 女負責人),單詞“asistente”不改變形式。在asistente social(社會工作者)這種特殊的情況下,詞典只收錄了這一種說法,而不能說是asistenta social。

 

參考資料:
http://www.fundeu.es/recomendacion/asistente-asistenta/

聲明:雙語文章中,文中翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。未經允許,請勿轉載!