• 負責任大國風範!中國承諾幫助解決難民危機 Chinavowsaidtoresolverefugeecrises負責任大國風範!中國承諾幫助解決難民危機Chinapledged$100millioninhumanitarianaidonMondaytohelpcountriesandinternationalorganizationstoresolverefugeeandmigrantcrisesandw......

  • 電影專業詞彙 電影專業詞彙Filmindustry電影工業cinematograph電影攝影機,電影放映機cinema,pictures電影院(美作:movietheater)first-runcinema首輪影院second-runcinema二輪影院arttheatre藝術影院continuousperformancecinema循......

  • 世界主要節日、紀念日、活動日中英對照 世界主要節日、紀念日、活動日中英對照元旦(1月1日)-----newyear'sday成人節(日本,1月15日)-----adultsday情人節(2月14日)ntine'sday(valentine'sday)元宵節(陰曆1月15日)-----lanternfestival狂歡節(巴西,二月中、......

  • 口譯教程[基礎篇]:數字的譯法 口譯教程[基礎篇]:數字的譯法數字的譯法有以下幾點注意:一,口譯中經常遇到數字,沒有經過訓練的人往往會出錯,這是因為漢語和英語數字表達的方式不同。漢語是個,十,百,千,萬,十萬,百萬,千萬,億,十億……,也就是以“十”的倍數來表示;......

  • 口譯教程[基礎篇]:Economy and Reform 口譯教程[基礎篇]:EconomyandReformEconomyandReformrm一詞的搭配法reform可以和以下動詞連用:accomplish/effect/initiate/make/startreformsbringaboutreformscarryareformintoeffectadvocate/propose/urgereforms“......

  • 年9月中高階口譯考試詞彙必備 2006年9月中高階口譯考試詞彙必備上海中高階口譯證書考試越來越受到大家的關注,06年9月的這次考試報名已經結束,而現在則是考試的衝刺階段。在這段時間裡積累一些常考的詞彙則是必須的,因此我們的編輯蒐集了一些中高階口......

  • 高階口譯翻譯部分學習大綱 高階口譯翻譯部分學習林肯《葛底斯堡演說》的兩個中譯本解伯昌專家介紹:上海外國語大學資深教授,深受學生歡迎的高階閱讀和翻譯老師英語政治演說文體的一個基本特徵是通俗易懂,不管是學者、教授,還是平民、文盲一聽就懂。......

  • 英語高階口譯成語表達精選 英語高階口譯成語表達精選繁榮昌盛thrivingandprosperous愛不釋手fondleadmiringly愛財如命skinafleaforitshide.愛屋及烏loveme,lovemydog;;Hethatlovesthetreelovesthebranch安居樂業liveandworkinpeaceandcontentm......

  • 經典中文語句英譯 經典中文語句英譯但願人長久,千里共嬋娟。Wewisheachotheralonglifesoastosharethebeautyofthisgracefulmoonlight,eventhoughmilesapart.獨在異鄉為異客,每逢佳節倍思親。AlonelystrangerinastrangelandIamcast,Imissm......

  • 體育相關詞彙 體育相關詞彙ralTerms一般詞彙manager經紀人instructor教練,技術指導guide領隊trainer助理教練referee,umpire(網球.棒球)裁判linesman,touchjudge(橄欖球)裁判contestant,competitor,player運動員professional職業運......

  • 高階口譯筆記 外事接待 高階口譯筆記-外事接待高階口譯筆記——外事接待(reception)第一部分基本詞彙日程安排schedule預訂reserve根據……的要求upon……request專程造訪comealltheway精心安排athoughtfularrangement排憂解難helpout第二部......

  • 中國一些流行詞語的英文表達 中國一些流行詞語的英文表達1.素質教育:QualityEducation2.EQ:分兩種,一種為教育商數Educationalquotient,另一種情感商數Emotionalquotient3.保險業:theinsuranceindustry4.保證重點指出:ensurefundingforpriorityareas5.......

  • 英漢翻譯常見錯誤例析彙總 英漢翻譯常見錯誤例析彙總轉載自:Tweek的恆星部落格1、Icandowithmoreleisuretime.2、Thelecturrecarriedhisaudiencewithhim.3、Thegreymareisthebetterhorse.答案及解析如下------------------------------------1、誤:有更多的閒暇我就能做了。正:要再多一......

  • 中英雙語版《大話西遊》經典電影對白 中英雙語版《大話西遊》經典電影對白觀音:孫悟空,你這個畜牲。你本來答應如來佛祖護送你師傅唐三藏去取西經,你居然跟牛魔王串通要吃你師傅。你知不知道你犯了彌天大罪?MonkeyKing,youbastard.You’vepromisedBuddhatohel......

  • 口譯中的筆記 口譯中的筆記雲南省電力工業局杜雲輝科學的嚴肅性要求科技翻譯嚴謹、準確。無論同聲翻譯還是即席傳譯都要求譯員在最短的時間內充分利用自己的語言優勢,運用一定的專業知識將聽到的資訊快速處理,力求準確地表達出來。......

  • 年9月中高階口譯考試詞彙必備大綱 2006年9月中高階口譯考試詞彙必備上海中高階口譯證書考試越來越受到大家的關注,06年9月的這次考試報名已經結束,而現在則是考試的衝刺階段。在這段時間裡積累一些常考的詞彙則是必須的,因此我們的編輯蒐集了一些中高階口......

  • 時尚舒適穿衣的7條定律 Today'sfashions,suchasslinkystilettos,skin-tighthipsterjeansandcutehand-heldpurses,maylooksharpbutmaynotbeallthatgreatforyourbody.Thesetipswillhelpyoustayfashionableandcomfortable:如今的時尚單品,諸如......

  • 中級口譯考試閱卷老師點評漢譯英 中級口譯考試閱卷老師點評漢譯英本文是2003年9月上海市中級口譯資格證筆譯部分閱卷老師根據考試答題情況對漢譯英部分做的簡要點評,希望對廣大考生有所幫助。2003年9月上海市中級口譯資格證第一階段考試,漢譯英的主題是......

  • 方便麵也有健康的食用方法 Everyonewhoeatinstantnoodlesbeforeknowshowitlookslike.ItisveryeasytocookitinstantlybyputtingthenoodlesintotheboilingwaterandaddinthoseMSGpackets,togetherwithyourotheringredientslikeeggsorvegetables.Ho......

  • 中高階口譯  複雜定語從句的漢譯 中高階口譯--複雜定語從句的漢譯所謂複雜的定語從句,是指一個句子帶有兩個或兩個以上定語從句的結構。這類定語從句在結構上與先行詞的關係比較複雜,有如下幾種形式:1.自由式定語從句自由式定語從句是指一個句子中兩個或......

  • 公司各部門的英語名稱 總公司HeadOffice分公司BranchOffice營業部BusinessOffice人事部PersonnelDepartment(人力資源部)HumanResourcesDepartment總務部GeneralAffairsDepartment財務部GeneralAccountingDepartment銷售部SalesDepartment......

  • 英語倍數句型及其譯法 英語倍數句型及其譯法英語表示倍數增減或倍數對比的句型多種多樣,其中有一些(如下文中的句型②、⑤、⑥、⑧、(12)等,見圈碼)很容易譯錯——其主要原因在於:英漢兩語在表述或對比倍數方面存在著語言與思維差異。現將常用的英......

  • 十句最蹩腳的英語翻譯 十句最蹩腳的英語翻譯學英語的朋友,如果學藝不精的千萬不要望文生義,本文就介紹十句讓人狂笑的蹩腳翻譯。youwantjustconditionofwarminyourroom,pleasecontrolyourself.日本旅館:如果您想調節您房間的溫度,請控制您自己......

  • 高階口譯 同聲傳譯 高階口譯-同聲傳譯同聲傳譯,又稱同步口譯,是譯員在不打斷講話者演講的情況下,不停地將其講話內容傳譯給聽眾的一種口譯方式。同聲傳譯的最大優點在於效率高,可以保證講話才作連貫發言,不影響或中斷講話者的思路,有利於聽眾......

  • 高階口譯筆記 飲食文化 高階口譯筆記-飲食文化高階口譯筆記——飲食文化(CateringCulture)VOCABLULARY烹調術cookery色、香、味color,aromaandtaste佐料seasoning刀功slicingtechnique清炒plain-frying煸stir-frying爆quick-frying炸deep-fryi......