當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 這句話怎麼說(時事篇) 第88期:"搶購"怎麼說?

這句話怎麼說(時事篇) 第88期:"搶購"怎麼說?

推薦人: 來源: 閱讀: 9.53K 次

【背景】

據中國之聲《新聞晚高峯》報道,電影《2012》上映之後,末日之說成爲部分人的談資。但是電影描繪的"2012末日場景"也在某些地方發酵成了謠言。近日,就有一條流言在四川省多地不斷傳播,內容是:"2012年12月21日黑暗降臨後,地球將會有連續3天的黑夜。"聽信流言的市民在集市上瘋狂搶購白蠟燭和火柴,造成白蠟燭脫銷。

【新聞】

我們來看相關英文報道:

Candles and matches have almost sold out in two southwest China counties following online rumors of a coming doomsday event that some believe will bring the end of the world.

Panic buying in Shuangliu and Longchang counties, both located in Sichuan province, was stirred by rumors of "three consecutive days of darkness after December 21."

The rumors have been widely spread via Sina Weibo, a popular microblogging site, becoming one of the site's ten most popular topics in recent days.

網上流傳的世界末日謠言使一些人相信世紀末日即將來臨,我國西南兩個縣蠟燭和火柴出現脫銷。四川雙流縣和隆昌縣的搶購是由12月21日後將有連續三天黑夜的謠言引起的。這些謠言在熱門微博網站新浪微博上廣泛傳播,成爲近日來網站的十大熱門話題之一。

【講解】文中的panic buying即指“搶購”或“恐慌購買”,如果說“搶購某物”,我們還可以說成snap up something,snap up是指把...搶到手,爭購。“限時搶購”我們可以說成flash sale。文中的doomsday和the end of the world都指“世界末日”,rumor指“謠言,傳聞”,microblog指“微博”。

這句話怎麼說(時事篇) 第88期:"搶購"怎麼說?