當前位置

首頁 > 口語英語 > 口語英語學習材料 > 如何表達自己"倒胃口"

如何表達自己"倒胃口"

推薦人: 來源: 閱讀: 9.24K 次

現在充斥銀屏的各種選秀、辮子戲、言情戲一定是讓很多人厭煩不已、倒盡了胃口。那我們要用英語表達這種"厭煩"、"倒胃口"的情緒該怎麼說呢?下文就教給大家一些常用的口語表達。

1. That movie was a turn-off. 那部電影真是讓我倒盡胃口.

padding-bottom: 54.06%;">如何表達自己"倒胃口"

"Turn-off" 就是讓你"倒胃口的東西", 而"turn-on"則是你"非常喜歡的東西",例如你說"She is a turn-off."就表示說"你對她是一點興趣都沒有。"要是 "She is a turn-on."那就表示"你對她蠻有興趣的"。此外, turn-on 跟 turn-off 也可以當成一種個人喜好上的標準, 比如說徵友吧, 你說"我不想要低於 160 cm 的", 則低於 160 就是你的 turn-off, 也等於 What's not。如果說"我喜歡住在美國的", 那 "住在美國" 就是你的 turn-on。另外也有人把 turn-on 說成 What's hot,把 turn off 說成 What's not,大家可以看情況自行運用。

Turn on 當動詞的時候也非常普遍, 例如你可以說:The movie totally turns me off. 或是 she turns me off.

來源:恆星英語學習網-口語頻道


2. I'm so pissed off with his attitude. 我對他的態度感到非常反感.

Piss 原意是"上小號"的意思, 但是現在幾乎沒有人會用 piss 來代表"上小號"的意思了, 反而是常用在 pissed off 這個片語上, 指的是"反感, 厭惡"的意思,例如老美會說"He pissed me off."就是說"他把我給惹毛了。"

補充一點就是"上小號"可以有很多講法,例如 pee,take a piss,take a slash,relieve myself,take a number one,urinate 等等。

源自:恆星英語學習網-口語頻道


3. I am sick and tired of doing homework. 我對做作業感到厭煩.

Sick and tired of something 可以視之爲一個片語,並沒有 sick (生病) 的意思在裏面! 例如販賣機老是吃錢,你也可以說"I am sick and tired of this vending machine."還有一句話也很有趣:I am so sick and tired of being sick and tired. 就是說"你對於老是感到厭煩已經感到十分厭煩了", 我想這是很多都市人共同的心聲吧。

來源:恆星英語學習網-口語頻道