當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > Faith口語天天學第216期:Faith婚禮誓言

Faith口語天天學第216期:Faith婚禮誓言

推薦人: 來源: 閱讀: 2.44W 次

同學們,歡迎來到《Faith口語課堂-天天學》最新的一課,我是Faith老師,今天我很興奮,我要彩排一下我的婚禮誓言wedding vows。I can’t wait...

Faith口語天天學第216期:Faith婚禮誓言

Recognize: vt.認出, 識別出某人[某事物];承認…有效[屬實]; 認可;承認[認清](某事物); 認識到

I recognized Mary by her red hat. 我憑瑪麗的紅帽子認出了她。

We refused to recognize him as the lawful heir. 我們不承認他爲合法繼承人。

I recognized that I was not qualified for an English teacher. 我認識到自己沒有資格做一名英語教師。

The company recognized Mr. Brown's outstanding work by promoting him to chief accountant. 公司提升布朗先生爲總會計師以表彰他出色的工作。

He recognized us with a wave. 他揮手向我們致意。

Recognization: n. 識別, 知名度

Are you enjoying the fame and the recognization? 你享受這名氣和知名度嗎?

For better or (for) worse:不論好壞, 不論境遇好壞

For better or worse, he trusts everyone. 不管怎麼樣,他相信每個人

It's been done, and, for better or worse, we can't change it now. 事已至此,無論如何也改變不了了。

They are neighbors, for better or for worse. 好歹他們是鄰居。

Jim and Anne have now resolved to take one another for better or for worse. 吉姆和安妮已海誓山盟苦樂與共。

He promised to marry her for better or for worse. 他答應不管怎樣都要娶她。

Wedding vows: 婚禮誓言

下面是我的結婚誓言:
I, Faith Chen, take you ,Tom Cruise, as my lawful wedded husband, to have and to hold from this day forward, for better or for worse, for richer or for poorer,in sickness and in health, to love and to cherish, till death do us part.
我,費思陳,願意嫁娶給湯姆克魯斯,不論現在或是將來,好或壞,富與貧,生病或健康,都會愛他,珍惜他,至死不渝。

好像有點不情願. shit…that doesn’t feel right. No…no…I’m not doing this, I’m not marrying Tom Cruise, I’m in love with somebody else, I will marry him. 簡直是胡來,這聽上去不對勁啊。不,不,我不能這麼做,我不要嫁娶給湯姆克魯斯,我愛着另一個人,我一定要嫁給他。