當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 像美國人一樣說英語第4期:Nicole’s Day at School

像美國人一樣說英語第4期:Nicole’s Day at School

推薦人: 來源: 閱讀: 2.61W 次

今天Ted的妹妹,Nicole,出場,Nicole的表現和Ted形成鮮明對比,引來Ted的妒忌...下面我們來看今天對話的內容。

Susan: How was your day at school today, Nicole?
Nicole: It was great, Mom. I gave a presentation on Hillary Clinton in government class. Afterwards, my teacher paid me a compliment.
S: what did she say?
N: she said my presentation was head and shoulders above the others.
S: way to go!
N: she also said I should go into politics, just like Hillary.
T: you are so gung ho about school. It drives me crazy.
N: Ted, don’t butt in! You are just jealous.
T: right. You hit the nail on the head. I’m green with envy.
N: would you just shut up? You are on thin ice with me right now.
T: Oh no! Look at me, I am shaking in my shoes!

To butt in: to interrupt; to interfere; 插手,干涉;插嘴;闖進
It was none of her concern, so she didn't butt in.
跟她毫無關係,因此她不得干涉。
Don't butt in while we are talking!
我們談話時別插嘴!

像美國人一樣說英語第4期:Nicole’s Day at School

To drive one crazy: to annoy someone very much 把某人逼瘋
Don’t ask Mrs. Smith how old she is. It drives her crazy.

To go into: to enter a profession 從事某種職業
The mayor went into politics as a very young man.
市長在很年輕時就步入政壇了。

Green with envy: desiring others’ advantages or things 妒忌得臉色發青,非常妒忌,充滿嫉妒情緒;十分羨慕
The other boys were green with envy when Joe bought a second-hand car!
男孩們看到喬買了一輛二手貨的車,心中滿懷嫉妒。

Gung ho: very enthusiastic; very excited about sth 非常賣力,有闖勁
Mr. A was gung ho about his new job.
A先生對他的新工作非常賣力。

Head and shoulders above: far superior to 遠遠高出;大大勝過,遠遠超過,鶴立雞羣

To hit the nail on the head: to be right 說得中肯,一針見血;做得恰到好處,擊中要害

To be on thin ice with someone: to be in a dangerous situation; to be temporarily on sb’s bad side 如履薄冰地,處於危險境地

To pay sb a compliment: to give someone a compliment; to offer sb an admiring comment 讚揚某人

Shake in one’s shoes: to tremble with fear; to be afraid 嚇得發抖

Way to go: good work! 做得好!