• 日語口譯詞彙:單元—19 キャッチフレーズ【名詞】釋義:宣傳標語 狂牛病きょうぎゅうびょう【名詞】釋義:瘋牛病 禁止薬物 きんしやくぶつ【名詞】釋義:違禁藥>>一起來背口譯詞彙口譯課程推薦:2018年春季日語中級口譯【春季全程班】名師主講+V......

  • 英語翻譯考試口譯精選句子分享 如果你選擇報考英語口譯考試,那麼就要有針對性的學習複習,比如多做一些句子的練習。下面這些英語口譯考試的精選練習句子,希望大家能夠記住,或者拿個本子記下來。平時多去翻看,多去思考,多去練習,纔有可能在考試的時候取得成......

  • 2017年5月CATTI三級口譯真題解析(下) Part3ChinesetoEnglishInterpreting晚上好。很高興出席第蒙特利爾燈光節開幕式。光代表正義、希望、和未來。人類普遍熱愛光,所有美好的事物都和光有關。在基督教中,光代表溫暖。在中國,我們每年慶祝元宵節,即中國的燈節......

  • 日語口譯實戰練習3:人を紹介する 紹介(しょうかい)意爲介紹。人與人在初次見面的時候首先要通過相互介紹來了解彼此,從而建立人際關係。作爲一名口譯人員,要注意,介紹要分先後順序,例如:先介紹客人,再介紹主人;先介紹地位低的一方,再介紹地位高的一方;先介紹年幼......

  • 商務英語口譯技巧總結 商務英語口譯是一項要求很高的工作。口譯員必須具備紮實的中英文功底,知識面廣,記憶力強,應變能力強,責任心強,商務禮儀得體。因此,建議在開設商務英語口譯課程中,以培養學生的商務口譯能力,拓展學生的語言應用能力和知識爲目......

  • 商務英語口譯有什麼特點 適當的訓練可以提高大腦的能力,但是爲了保證交替傳譯任務的順利完成,筆記是必不可少的。下面是商務英語口譯特點,大家可以作爲了解。從商務英語口譯過程來看,商務英語口譯策略主要包括翻譯前、翻譯中、翻譯後三個方面。首......

  • 日語口譯詞彙:單元—45 斡旋【名・他動詞・サ變/三類】釋義:斡旋 在庫【名詞】釋義:庫存 亂高下【名詞】釋義:大幅波動 >>一起來背口譯詞彙口譯課程推薦:2018年春季日語中級口譯【春季全程班】名師主講+VIP小班實戰演練,翻譯口譯全面提高,證書......

  • 日語口譯詞彙:單元—21 生産性 せいさんせい【名詞】釋義:生產率,生產經營的效率 難民 なんみん【名詞】釋義:難民 スポンサー【名詞】釋義:贊助商(Sponsor)>>一起來背口譯詞彙口譯課程推薦:2018年春季日語中級口譯【春季全程班】名師主講+V......

  • 口譯必背:常見中國成語英譯整理 我們都知道,中文中很多表達方式時而優美婉約,時而氣勢磅礴,其中成語更是中華文化的精華,在翻譯過程中,尤其是口譯的時候,面對成語,我們該怎麼翻譯呢?不知道嗎?一起來看看下面這些常見的成語英譯表達,這些可是口譯必背的哦!1.......

  • 日語口譯詞彙:單元—70 カルチャーセンター【名詞】釋義:文化中心 家出【名・自動詞・サ變/三類】釋義:離家出走 就職カウンセリング【名詞】釋義:就業諮詢>>一起來背口譯詞彙口譯課程推薦:2018年春季日語中級口譯【春季全程班】名師主講+VIP......

  • 日語口譯實戰練習7:遅れることを伝える 遅れることを伝える意爲告訴別人自己遲到的消息。沒能按照約定的時間到達,首先要向對方表達歉意,然後再告知對方自己的情況,例如預計到達的時間、能否到達等信息,這是日常生活中經常出現的場景。在口譯是需要注意的是語氣......

  • 上海中級口譯教材參考 上海中級口譯教材參考:1、考生只有在通過筆試和口試兩個階段以後才能獲得《上海市英語中級口譯崗位資格證書》。2、考試的指定培訓教材:《中級聽力教程》(周國強編著),《中級閱讀教程》(陳漢生編著),《中級翻譯教程》(孫萬彪、......

  • 翻譯技巧:英語口譯筆譯長難句練習 長難句歷來就是英語學習的一大重點同時也是一大難點,很多學生也會經常抱怨這個知識點並不容易掌握。在英語翻譯考試中,長難句也是如此,無論是口譯還是筆譯都需要了解清楚。下面就和滬江小編一起來看看英語翻譯的長難句實......

  • 日語口譯詞彙:單元—5 訳すやくす【他五】釋義:翻譯;解釋例句:この詩は文字どおりには[訳せ]ない。這首詩不能直譯。易混淆詞語:話さ|伝え|話せ 翻訳ほんやく【名】【他サ】釋義:筆譯例句:この小説はフランスの原書から翻訳したものだ。這篇小說......

  • CATTI口譯考試注意事項及考試須知 對於馬上要參加CATTI口譯考試的朋友們,大家一定要好好準備哦!滬江小編在這裏也會祝大家考取一個好成績,但是在這之前,有些事情也需要我們注意,也就是俗稱的口譯考試須知,下面就讓我們一起來看看都有哪些注意事項吧。1.考試......

  • 商務英語口譯技巧怎麼掌握 商務英語口譯是一項要求很高的工作。口譯員必須具備紮實的中英文功底,知識面廣,記憶力強,應變能力強,責任心強,商務禮儀得體。因此,建議在開設商務英語口譯課程中,以培養學生的商務口譯能力,拓展學生的語言應用能力和知識爲目......

  • 日語口譯詞彙:單元—50 紙幣【名詞】釋義:紙幣 金利【名詞】釋義:利率小切手【名詞】釋義:支票>>一起來背口譯詞彙口譯課程推薦:2018年春季日語中級口譯【春季全程班】名師主講+VIP小班實戰演練,翻譯口譯全面提高,證書能力雙豐收!口譯課程推薦:滬江......

  • 英語口譯人員必背的經典句型 英語翻譯人員並不對所有的內容都能遊刃有餘,所以我們要儘量多去積累知識。比如一些經典的句子翻譯,這就需要我們花時間去記憶。如果你即將參與英語口譯考試,那麼這就更應該準備好了。下面這些幣貝的經典翻譯句型,希望能對......

  • 日語口譯詞彙:單元—58 譲り渡す【他動詞・五段/一類】釋義:轉讓 ハイリターン【名詞】釋義:高回報 生命保険【名詞】釋義:壽險>>一起來背口譯詞彙口譯課程推薦:2018年春季日語中級口譯【春季全程班】名師主講+VIP小班實戰演練,翻譯口譯全面提......

  • 口譯實用速記符號筆記大全 我們都知道,口譯的難度有多大。如何在說話的過程中記住有用的關鍵點並翻譯過來呢?有些速記的符號與方法是很重要的。在口譯過程中,爲了輔助記憶,我們往往會藉助一些速記的方法來讓自己儘可能記下講者的話。我們就一起來......

  • 英語口譯備考:諺語怎麼翻譯 在中英翻譯中,諺語的翻譯是不可忽視的。諺語我們都知道作爲一種以簡單通俗的語言來表達深刻道理的語句,常爲人們所引用。千百年來各國之間或多或少的文化交流,往往會使一個民族的諺語跨越疆界,廣爲流傳於其它民族。許多諺......

  • 2019上半年CATTI口譯一級真題(漢譯英)第一篇 2019上半年CATTI口譯一級真題(漢譯英)第一篇關於“一帶一路”和馬歇爾計劃的關係,我覺得兩者之間可以說有一點相似,比如在推動基礎設施建設方面,或者都是和平時期的倡議或計劃。但是二者本質上完全不同。首先,從歷史經緯看,......

  • 日語口譯詞彙:單元—8 創業そうぎょう【名】【自サ】釋義:創業,創立例句:弊社は創業以來30年になりました。敝社創立以來已經三十年。易混淆詞語:取扱|法人|問屋 取扱高とりあつかいだか【名】釋義:交易額例句:會社の年間取扱高は7000億円であ......

  • 【口譯實踐】朱自清•《荷塘月色》 ThesepastfewdaysIhavebeenexceedinglyrestless.Thisevening,asIsatinmycourtyardenjoyingthecoolnightair,IsuddenlythoughtofthelotuspondalongwhichIwasusedtotakingdailywalks,andIimaginedthatitmustlookquitedi......

  • 歷年CATTI口譯都考過什麼?附口譯備考方法 小編今天給大家帶來英語二級口譯的備考要點,一起來看看吧!CATTI英語口譯二級考試設“口譯綜合能力”和“口譯實務(交替傳譯)”兩個科目。英語口譯二級(交替傳譯)考試模塊設置根據考試大綱,口譯二級考試要求考生:1、掌握8000個......