當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 哈登親筆 現在的執念似火

哈登親筆 現在的執念似火

推薦人: 來源: 閱讀: 1.56W 次

Never been a writer before, but you know what? Before this season I'd never really been a point guard, either. So let's do this.

我之前從來沒有寫過東西,不過沒關係,這個賽季之前我還從來沒打過控球后衛呢。

The other day Trevor showed me the article that he wrote and it really got me thinking about this team and our season and everything my teammates have done for me.

有一天,阿里扎給我看了他寫的一篇文章,這讓我開始思考我們這支球隊,整個賽季,以及所有隊友爲我做的一切。

Not only my teammates. Coach, too. In a way, this whole ride started back last summer with Coach D'Antoni's crazy idea.

不僅是我的隊友,還有教練——丹東尼。從某種角度上來說,這一切都開始於丹東尼去年夏天那個瘋狂的想法。

After Coach took the job, we immediately got on the phone — talking about what went wrong last season, talking about our roster, talking about changes we could make.

他接下了教練工作之後,我們很快通了電話,我們聊了上個賽季存在的問題,我們的陣容,以及我們可以做出的改變。

Normal intro-type stuff. It was clear he was smart as hell about basketball, but laid back, too. He was asking questions and listening, instead of acting like he already knew everything.I liked his vibe right away.

都是些場面上的東西。很明顯,丹東尼是個在籃球方面十分聰明的傢伙,而且十分隨和。他一面提問一面傾聽,他並沒有裝作一切瞭如指掌的樣子。我立馬就喜歡上了這種感覺。

And then before we hung up, he stopped and just said straight up: "Honestly, we need you to be the point guard."

在我們掛斷電話前,他停頓了以下,然後直截了當地說:“說實話,我們需要你成爲一名控球后衛。”

I heard him … I mean, I heard the words he was saying. But it's like they didn't register right away. After the call, the thing that stuck in my head was the way he'd said it, not even what he'd said. "We need you to be point guard." Need. Not want. Not would like. Need.

我聽到了……我的意思是,我明白他說的話,但又似乎沒放在心上。這通電話之後,我腦海中揮之不去的是他說出那話的方式,而不是內容。“我們需要你成爲一名控球后衛。”需要。不是要,也不是想要。而是,需要。

It wasn't a random choice of words, either. I knew I had to at least hear him out. But there was one thing that bugged me about it, though I didn't tell him right away what it was.

這個詞不是隨隨便便說出來的。我知道我至少有必要讓他把話說完。但還有一事一直困擾着我,儘管我當時沒有告訴他。

We met up a number of times over the summer. Coach is big on film, and we watched a lot of it. Sometimes it was a Rockets game but mostly it was older stuff — from those run-and-gun Suns teams he coached.

那個夏天我們見過很多次面。丹東尼教練是個錄像迷,所以我們一塊看了不少。有時是一場火箭比賽,但大多數是更久遠的比賽錄像——那些他曾執教過的炮轟球隊的比賽。

Basically, we watched a lot of Steve Nash running the point. Coach said he wanted me to study one of the great scoring point guards in the history of the game.

基本上,我們看了很多史蒂夫·納什的比賽錄像。教練說他希望我研究一下這個有史以來最偉大的進攻型控衛。

It was some of the most fun I've had in a film room. I can still see Coach pointing at the TV, getting excited about something Nash had done in a game.

我在錄像室裏獲得了不少樂趣。我現在還能看到丹東尼指着電視機,看到納什在比賽中的表現而興奮異常。

He'd pause the film, and we'd talk about Nash's ability to change pace, or how he was reading the defense, or how he always seemed to get guys the ball who hadn't touched it in a few possessions.

他會暫停錄像,我們會討論納什在改變節奏方面的能力,或者他是如何閱讀防守,或者他如何總是能讓那些幾回合碰不到球的隊友得到機會。

Coach talked about how Nash was a vocal leader — something I've tried to improve on more and more each year. And he kept telling me how much Nash evolved as a player each season.

丹東尼講述了納什是如何做一個“樂團的領唱”(領袖),這也是我每一年都在努力提升的地方。他不斷告訴我納什是如何每年保持進步的。

Again and again the idea of me moving to the point would come up. And I think he was basically trying to say: If you're willing to score a little bit less, and have the ball in your hands more, you could be running the offense like this.

一次又一次地,丹東尼提出讓我打控球后衛這件事。我想他是想說:“如果你願意少得一點分,多一點持球,那麼你就可以像納什一樣掌控進攻。”

Then he'd point back to Nash on the screen. One day I had to tell him what was on my mind. "Uh, Coach? I have to say … I'm not the biggest fan of Seven Seconds or Less." That's what I told him. Looking back, I'm surprised I said that.

然後,他便再次指向銀幕上的納什。有一天,我不得不告訴他我內心的想法。“呃,教練?我得說……我不是十分喜歡所謂的七秒進攻。”我就是這麼說的。回想起來,我很驚訝我說出這話。

Seven Seconds or Less is the thing that made him famous in Phoenix. But I wasn't trying to knock that system. I was just trying to be honest: Just because it had worked for them didn't mean it would work for us.

七秒進攻正是讓教練揚名鳳凰城的絕技,但我並不是要打破這個體系。我只是想說出實話:七秒進攻雖對太陽奏效,但並不意味着也適用於火箭。

I knew our team was going to be able to fill it up, but a run-and-gun team? It didn't seem like our style. We were going to have to work the shot clock a little longer to get better shots.

我知道我們的球隊有能力學學這一體系,但真的要成爲一支炮轟球隊嗎?看起來這並不是我們的風格。我們得讓計時器走得時間長一點,這樣才能得到更好的得分機會。

哈登親筆--現在的執念似火

Coach's response surprised me. He didn't get defensive. He wasn't even mad. He just told me that I was missing his point.

丹東尼的反應令我吃驚。他對此並不覺得反感,他甚至沒有發瘋。他只是說我誤解了他的觀點。

Forget the position, he said. Watching film wasn't about trying to copy the Suns offense or even about point guard. It wasn't about a position on the court at all. Coach was talking about sacrificing for something bigger than myself.

他說,忘記所謂的位置。觀看錄像並不意味着要複製太陽隊的進攻方式或成爲納什那樣的控球后衛。要點全然不在於球場上的位置。教練的意思是,爲了大我,要犧牲小我。

I was a young'un when I got to Houston five years ago. Back then, I honestly don't know how I would've responded to Coach's request.

五年前,當我初到休斯敦時,我還是個愣頭青。回想那時,老實說,我並不知道如何迴應教練的要求。

But this year feels different. I'm older, I'm closer with this group than any other team I've been on. It's in how we play. We really do believe we're better together than we are as individuals.

但今年有所不同了。隨着年齡的增長,我與火箭這支球隊的關係比任何我曾經待過的球隊都要來得緊密。我們深信團結一致勝過孤軍奮戰。

We really do get along on and off the court. Everyone has a role. Everyone does their part. We sacrifice for each other.

不論場上場下,我們都相處愉快,所有人各司其職,所有人爲彼此犧牲。

You can see it in a guy like Pat. Pat's got that dog in him. We all have that one person in our lives who just has your back unconditionally. The basketball team version of that person for us is Pat. He goes to war for us every single night, and he won't back down to anybody.

一個典型的例子就是貝弗利。貝弗利彷彿是一條惡狗。我們生命中總會有一個人無條件地挺你,而在籃球這件事上,無條件支持我們的就是貝弗利。每個夜晚他都爲我們而戰,他不會向任何人低頭。

In Game 1, when he ran into that Steven Adams screen, everyone saw him hit the deck. But you probably didn't really notice what happened after — how Pat stood up, shook it off and pointed to the sky.

在季後賽的第一場比賽中,當他撞上亞當斯的掩護時,所有人都看到他重重地摔倒在地。但你可能沒有真正注意到之後發生的事情——他站了起來,毫不在乎,指了指天空。

How our bench reacted. And then how he sparked a run for us. How we never looked back. How we won the game and then the series.

這時你再看我們板凳席上的反應。他點燃了我們進攻的火把,他從不回頭。這便是我們贏得比賽,也是贏得整個系列賽的方式。

Plays like that have been setting the tone for us all year. That was some Rockets basketball right there.

這樣的回合爲我們整個一年的比賽奠定了基調。這便是此刻的火箭式籃球。

It's not just Pat. Eric came here wanting to be a starter but accepted a bench role — because we told him that's what the team needed in order to be at our best. He didn't even question it. The majority of guys in this league wouldn't do that, believe me.

不僅是貝弗利一人。戈登起初來到這裏是想要打首發的,但他接受了自己板凳球員的角色——因爲我們告訴他球隊需要他做出犧牲,這樣才能讓我們做到最好。他對此毫無置疑。相信我,聯盟中絕大多數球員做不到這樣。

It's everybody, from the top of the roster all the way down. Nenê's our wise man, always telling me when I do something wrong.

從第一人到第十五人,我們每個人都是如此。內內是我們的智囊,他總是在我做錯時提醒我。

Clint's the young buck that I've tried to kind of take under my wing. He's one of the most willing-to-learn young guys I've ever played with.

卡佩拉是個精力充沛的年輕小夥,我要儘量罩着他。他是我所有隊友中最樂於學習的人之一。

That's going to take him far, and it's crucial for our team in the playoffs. To make a run this playoffs, we're going to need to lean on everyone at some point.

這會讓他不斷進步,而這對我們在季後賽中至關重要。爲了贏得季後賽,我們要彼此依靠。

I really could go on forever about my teammates, and about this city. Houston has showed me love from Day One. It's meant everything to me. I grew up as a player here.

關於我隊友和這座城市的讚美之詞,我可以說個不停。從我來到這的第一天,休斯敦便向我展示了她對我的愛。這對我來說意味着一切。作爲一名籃球運動員,我在這裏不斷成長。

When I first arrived, I had a list in my head of all the things I wanted to achieve on a personal level. You know, things that any young player thinks about. I wanted to prove what I could do. Nothing wrong with that stuff. But now it's just different.

初來乍到,我在腦海中列了一個清單,上面寫着我希望達到的個人成就。你懂得,就是那些所有球員都會想的事情。我想要證明我的能力,這沒什麼錯,不過現在不同了。

Now it's: What does this team need to do to win? That's my obsession now. To be the kind of leader who does what's necessary to win. The rest? It's extra. So I'm gonna stop now and let our play do the talking.

現在時:這支球隊需要做什麼才能贏球?這便是我現在的“執念”。我要成爲球隊的領袖,爲了贏球而付出一切。其他的?那都是分外之事了。所以我就寫到這裏好了,剩下了就讓我們的比賽來證明一切。

更多精彩內容請關注微信公衆號、新浪微博:籃球英文堂