當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 日本宣佈駐韓國大使將重返首爾

日本宣佈駐韓國大使將重返首爾

推薦人: 來源: 閱讀: 1.05W 次

ing-bottom: 57.05%;">日本宣佈駐韓國大使將重返首爾

Japan's foreign minister said Wednesday he will reappoint Tokyo's ambassador to Seoul, and gauge the reaction to measures taken to protest a recent visit by South Korea's president to disputed islands before deciding on further action.

日本外務大臣週三說,日本駐韓國大使將重返首爾,日本還將評估在日方爲抗議韓國總統登上日韓爭議島嶼而採取一系列措施後韓國方面的反應,然後再決定是否採取進一步行動。

'We will look at South Korea's reaction calmly and see if they act prudently with the future of our Relationship in mind before making a final decision' on further measures, Foreign Minister Koichiro Gemba said at a news conference. Mr. Gemba said the decision to have the ambassador return to his post was made Tuesday, as someone was needed to be on hand to coordinate the situation.

日本外務大臣玄葉光一郎(Koichiro Gemba)在新聞發佈會上說,我們將冷靜研究韓國的反應,看看他們是否能着眼於日韓關係的未來而審慎行事,然後再決定是否採取進一步措施。玄葉光一郎說,讓日本駐韓國大使返回首爾的決定是週二做出的,因爲需要有人在韓國坐鎮協調此事。

Relations with South Korea have been strained since President Lee Myung-bak visited the islands between the two countries earlier this month. Mr. Lee also said Japan's emperor should apologize for South Koreans who died fighting the Japanese in the past.

自從本月早些時候韓國總統李明博(Lee Myung-bak)登上韓日爭議島嶼以來,兩國關係便一直處於緊張狀態。李明博說,日本天皇應該向過去爲抗擊日本人而犧牲的韓國人道歉。

Tokyo temporarily recalled its ambassador on Aug. 10 in protest over the visit.

爲抗議李明博登島,東京8月10日臨時召回了駐韓國大使,。

The Korea-controlled islands are referred to as Dokdo by South Korea and Takeshima by Japan. They are also known as the Liancourt Rocks.

爭議島嶼現爲韓國所控,在韓國叫做“獨島”(Dokdo),在日本叫“竹島”(Takeshima),在國際上還被稱作利揚庫爾巖(Liancourt Rocks)。

On Tuesday, Tokyo formally asked South Korea to jointly submit a request to the International Court of Justice to look into the issue. Seoul has rejected the request.

週二,東京正式要求韓國同意日韓兩國將島嶼之爭共同提交至海牙國際法庭(International Court of Justice),首爾拒絕了這個要求。