當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 雙語暢銷書《我是馬拉拉》第18章:女人與海(2)

雙語暢銷書《我是馬拉拉》第18章:女人與海(2)

推薦人: 來源: 閱讀: 2.24W 次

'You are a million miles away, Jani,' said my father interrupting my thoughts. 'What are you dreaming about?'

雙語暢銷書《我是馬拉拉》第18章:女人與海(2)
“親愛的,你的心思飄得好遠。”父親打斷了我的思緒,“你在想什麼呢?”

'Just about crossing oceans, Aba', I replied.

“在想穿越重洋,爸爸。”我回答。

'Forget all that!' shouted my brother Atal. 'We're at the beach and I want to go for a camel ride!'

“快別想了!”弟弟阿塔爾大叫,“我們在海邊啊,現在我想去騎駱駝!”

It was January 2012 and we were in Karachi as guests of Geo TV after the Sindh government announced they were renaming a girls' secondary school on Mission Road in my honour.

2012年1月,在信德省政府宣佈要將教會路上的一所女子中學用我的名字重新命名,以示對我的褒獎之後,我們受新聞電視臺的邀約來到卡拉奇。

My brother Khushal was now at school in Abbottabad, so it was just me, my parents and Atal.

我的弟弟胡沙爾在阿巴塔巴德上學,所以只有我和父母,還有阿塔爾一同前往。

We flew to Karachi, and it was the first time any of us had ever been on a plane.

我們是搭乘飛機前往卡拉奇的,對於我們所有人來說,這都是第一次。

The journey was just two hours, which I found incredible.

旅途只花了兩個小時,讓我覺得非常不可思議。

It would have taken us at least two days by bus.

如果搭公交車,需要花上兩天時間才能到達目的地。

On the plane we noticed that some people could not find their seats because they could not read letters and numbers.

在飛機上,我們發現有些人因爲看不懂字母和數字,找不到自己的座位。

I had a window seat and could see the deserts and mountains of our land below me.

我的座位靠窗,可以看見腳下的沙漠和高山。

As we headed south the land became more parched.

隨着我們越往南方去,土地就越焦枯。

I was already missing the green of Swat.

我已經開始想念斯瓦特綠油油的模樣了。

I could see why, when our people go to Karachi to work, they always want to be buried in the cool of our valley.

我也開始理解爲什麼在卡拉奇工作的斯瓦特人希望最終魂歸故里的原因了。

Driving from the airport to the hostel, I was amazed by the number of people and houses and cars.

從機場前往旅館的路上,我驚訝於沿途道路上的人、房子和車子的數量之多。

Karachi is one of the biggest cities on earth.

卡拉奇是世界上最大的城市之一。

It was strange to think it was just a port of 300,000 people when Pakistan was created.

想到巴基斯坦建國時,卡拉奇只是一個只有30萬人口的港口,就會覺得很神奇

Jinnah lived there and made it our first capital, and it was soon flooded by millions of Muslim refugees from India known as mohajirs, which means 'immigrants', who spoke Urdu.

真納住在這裏,並將卡拉奇立爲巴基斯坦第一個首都。很快,數百萬穆斯林難民就從印度來到這裏,他們被稱爲穆哈吉爾人(mohajirs,即“移民者”的意思),都說烏爾都語。