當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 法國的黃馬甲連續第22週上街鬧事……

法國的黃馬甲連續第22週上街鬧事……

推薦人: 來源: 閱讀: 2.59W 次

France’s Yellow Vest protesters took to the streets for a 22nd straight Saturday, leading to clashes with police in the southwestern city of Toulouse, while the capital remained calm.

法國的黃馬甲連續第22週上街鬧事……

法國黃馬甲抗議者連續第22個週六遊街抗議,致使抗議者在法國西南部城市圖盧茲與警察發生衝突,而法國政府依然保持鎮定。

Police used tear gas and water cannon in Toulouse to keep demonstrators out of the center of the city, French television showed. Parts of Paris and some regional cities were declared off limits to protesters following an eruption of violence last month, when anarchists sacked and burned stores and restaurants on the Champs-Elysees.

據法國電視臺播報,圖盧茲警方用催淚瓦斯和水槍驅趕示威者遠離市中心。上個月無政府主義者破壞了香榭麗舍大街的店鋪和餐廳,在暴-力-事-件發生後,巴黎部分地區以及一些區域性城市宣佈禁止抗議者入內。

Around 31,000 Yellow Vests turned out across France, including about 5,000 in Paris, according to Interior Ministry figures cited by AFP, up from about 22,300 last Saturday.

法國內政部援引法新社的數據稱,約有31000名黃馬甲抗議者出現在法國各地,而上週六約有22300名黃馬甲抗議者,其中有近5000人出現在巴黎街頭。

The Yellow Vests have protested every Saturday since Nov. 17, with demands ranging from lower taxes and improved spending power to better public services, although numbers have declined since the movement began.

自11月17日的每個週六黃馬甲們都會抗議,他們要求政府降低稅賦,提高消費能力,提供更好的公共服務,不過自該活動發起以來,參與抗議的人數已經減少了。

French President Emmanuel Macron responded in part by holding a 10-week debate with citizens across the country on how to tackle France’s problems. In the coming days he’s due to set out his conclusions, designed to take the heat out of the protests.

法國總統艾瑪紐埃爾·馬克龍與全國各地的公民就如何處理法國的問題進行了爲期10周的討論,這從一定程度上回應了黃馬甲們的抗議。爲了讓抗議緩和下來,在未來的幾天裏他就要闡明他的結論了。

Prime Minister Edouard Philippe said on Monday, after he was presented with a study outlining the findings of the debate, that the “clear message is that taxes must fall and fall fast.”

週一法國總理愛德華·菲利普表示,之前他看過一份有關此次討論結果的概述,“明確的信息就是必須迅速減稅。”

(翻譯:Dlacus)