當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 韓語文學廣場:心與手(中) — 小說

韓語文學廣場:心與手(中) — 小說

推薦人: 來源: 閱讀: 1.83W 次

文學,就是用語言塑造形象反映社會生活,又用極強烈的感染力影響社會生活。我們爲具備一定閱讀基礎的童鞋準備的韓國文學名作大餐,希望大家提高閱讀的同時,感受這些文學作品中的優美文字感情和藝術表現手法。

ing-bottom: 75%;">韓語文學廣場:心與手(中) — 小說

마음과 손

心與手

얼굴이 침울한 그 남자는 자신의 날카롭고 기민한 눈에서 베일에 가린 시선으로 힐끗 쳐다보면서 그 여자의 표정을 이미 지켜보고 있었습니다.

他剛要開口解釋,他的同伴搶先說話了。這位臉色陰沉的人一直用他那銳利機敏的眼睛偷偷地察看着姑娘的表情

"말을 꺼내서 죄송합니다만, 아가씨, 제가 보기에 당신은 여기 보안관님과 아시는 사이네요. 만일 당신이 그에게 저를 위해 한 마디 해주십사 부탁하신다면, 우리가 교도소에 도착할 때 그는 그렇게 해주실 겁니다. 그러면 제가 그곳에서 지내기가 더 수월해질 겁니다. 그는 레번워스 형무소로 저를 데려가는 중입니다. 화폐위조로 7년이죠."

“請允許我說話,小姐。我看得出您和這位警長一定很熟悉,如果您讓他在判罪的時候替我說幾句好話,那我的處境一定會好多了。他正送我去內森維茨監獄,我將因僞造罪在那兒被判處7年徒刑。”

"오!" 그 여자가 깊게 숨을 쉬고, 안색이 돌아오며 말했습니다. "그래서 그것이 당신이 이곳에 나와서 하고 있는 일인가요? 보안관님!"

“噢,”姑娘舒了口氣,臉色恢復了自然,“那麼這就是你現在做的差事,當個警長。”

"나의 친애하는 페어차일드 양," 이스턴이 침착하게 말했습니다. "저는 뭐든 해야 했어요. 돈이 혼자 날아가는 방법을 가지고 있어서, 워싱턴에 우리 동료 들과 보조를 맞추려면 돈을 벌어야 한다는 걸 당신도 알잖아요.

“親愛的費爾吉德小姐,”埃斯頓平靜地說道,“我不得不找個差事來做。錢總是生翅而飛的。你也清楚在華盛頓是要有錢才能和別人一樣地生活。

저는 서부에서 이런 좋은 기회를 보았고, 그래서―그래요, 보안관의 지위가 대사의 지위만큼 꽤 높지 않잖아요. 하지만―"

我發現西部有人賺錢的好去處,所以——,當然警長的地位自然比不上大使,但是——”

"그 대사 님은" 그 여자가 따뜻하게 말했습니다. "더 이상 연락하지 않아요. 그는 언제든 그렇게 할 필요가 없었는데. 당신도 그걸 알아야 해요.

“大使,”姑娘興奮地說道,“你可別再提大使了,大使可不需要做這種事情,這點你應該是知道的。

그래서 그렇게 이제 당신은 이런 늠름한 서부영웅 들 중에 한 사람이라 말을 타고 총을 쏘며 온갖 종류의 위험 속으로 들어가겠네요. 그것은 워싱턴 의 삶과 달라요. 옛 동료들부터 시작해서 지금까지 당신이 그리웠어요."

你現在既然成了一名勇敢的西部英雄,騎馬,打槍,經歷各種危險,那麼生活也一定和在華盛頓時大不一樣。你可再也不和老朋友們一道了。”

마음을 빼앗긴 그 여자의 눈이 약간 커지면서, 다시 돌아가, 반짝이는 수갑 위에 머물렀습니다.

姑娘的眼光再次被吸引到了那副亮閃閃的手銬上,她睜大了眼睛。

"수갑에 대해 걱정하지 마세요. 아가씨." 다른 남자가 말했습니다. "모든 보안관들은 죄수들이 도망가지 못하게 자기 자신을 자신들의 죄수들에게 수갑을 채웁니다. 이스턴 씨는 자신의 업무를 알아요."

“請別在意,小姐,”另外那位來客又說道,“爲了不讓犯人逃跑,所有的警長都把自己和犯人銬在一起,埃斯頓先生是懂得這一點的。”

"우리가 워싱턴에서 곧 다시 당신을 볼까요?" 그 여자가 물었습니다.

“要過多久我們才能在華盛頓見面?”姑娘問。

"곧은 아니라고 저는 생각합니다." 이스턴이 말했습니다. "저의 화려한 시절이 끝나서, 저는 두려워요."

“我想不會是馬上,”埃斯頓回答,“我想恐怕我是不會有輕鬆自在的日子過了。”

"저는 서부를 좋아해요." 그 여자가 엉뚱하게 말했습니다. 그녀의 눈은 부드럽게 빛나고 있었습니다.

“我喜愛西部,”姑娘不在意地說着,眼光溫柔地閃動着。

 詞 匯 學 習

영웅:英雄 

한국에서 최고의 영웅은 임진왜란을 승리로 이끈 이순신 장군이다.

韓國最偉大的英雄人物就是在壬辰倭亂中取得勝利的李舜臣將軍。

 點擊查看更多此係列文章>> 

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載。