當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 韓國文學廣場:古舟子詠 第2部 雜詩

韓國文學廣場:古舟子詠 第2部 雜詩

推薦人: 來源: 閱讀: 2.57W 次

文學,就是用語言塑造形象反映社會生活,又用極強烈的感染力影響社會生活。我們爲具備一定閱讀基礎的童鞋準備的韓國文學名作大餐,希望大家提高閱讀的同時,感受這些文學作品中的優美文字感情和藝術表現手法。

ing-bottom: 66.56%;">韓國文學廣場:古舟子詠 第2部   雜詩

노수부의 노래  제2부

古舟子詠 第2部

결혼식 하객은 그의 가슴을 쳤지만, 그저 듣는 외에 딴 도리가 없다; 이리하여 늙은이는 이야기를 이어나갔다, 번득이는 눈의ㅡ 그 수부는.

赴宴的客人捶打着胸膛, 但不由自主地聽他把故事講; 就這樣老水手繼續往下說, 兩眼閃爍着奇異的光芒。

"그런데 폭풍우가 몰아쳐 왔소, 잔인하고 억센 폭풍우였소: 덮치는 날개로 갈기며 우리를 남쪽으로 쫓았소.

“這時大海上颳起了風暴,它來勢兇猛更叫人膽寒; 它張開飛翅追擊着船隻,不停地把我們向南驅趕。

함성과 타격으로 추격당하며 항상 그의 적의 그림자를 밟으며 그의 머리를 앞으로 구부리는 사람같이, 경사진 돛대와 물에 잠긴 뱃머리로 배는 달렸고, 돌풍은 요란히 울부짖었고, 남쪽으로 자꾸만 우리는 도망쳤소,

“桅杆弓着身,船頭淌着水, 像有人在背後追打叫喊,卻總是躲不開敵人的影子, 只好低着頭任其摧殘, 船兒在疾駛,狂風在呼嘯, 我們一個勁兒往南逃竄。

그런데 안개가 끼고 눈이 내렸소, 날씨는 놀랄만큼 차가와졌소: 그리고 돛대만큼 높은 빙산이 흘러왔소, 에머럴드처럼 푸른.

“接着出現了濃霧和冰雪, 天氣奇寒,凍徹骨髓; 如檣的冰山從船旁漂過,晶瑩碧綠,色如翡翠。

그리고 흩날리는 눈 바람 속에 눈 덮인 빙산이 음산한 빛을 발했소:

“冰山射出慘淡的光芒,在飄流的雲霧中若明若滅: 

인간이나 짐승의 형체를 우리는 볼 길 없고 온통 얼음뿐이었소.

四周既無人跡也無鳥獸—— 只有一望無際的冰雪。

여기에도 얼음 저기에도 얼음 온 주위가 온통 얼음이었소: 얼음은 깨어지고, 울부짖고, 으르렁대고, 노호했소,

“這兒是冰雪,那兒是冰雪,到處都是冰雪茫茫;冰雪在怒吼,冰雪在咆哮,像人昏厥時聽到隆隆巨響!

기절했을 때 들리는 소음들처럼! 이윽고 알바트로스가 안개 속을 날아왔소;

“終於飛來了一頭信天翁, 它穿過海上瀰漫的雲霧, 

마치 그 새가 한 성도의 영혼인 듯 우리는 그 새를 환영했소 하나님의 이름으로

彷彿它也是一個基督徒, 我們以上帝的名義向它歡呼。

알바트로스는 전에 먹어보지 못한 음식을 먹었고, 주위를 빙빙 날아다녔소.

“它吃着叢未吃過的食物,又繞着船兒盤旋飛舞。 

 詞 匯 學 習

환호:歡呼。 

병원 직원들은 밖에서 깃발을 흔들고 환호하며 그를 맞이했다.

醫院工作人員在院外迎接他,一邊揮舞旗幟一邊鼓掌。

 點擊查看更多此係列文章>>