當前位置

首頁 > 語言學習 > 韓語學習 > 韓國文學廣場:清晨的脈搏② — 雜詩

韓國文學廣場:清晨的脈搏② — 雜詩

推薦人: 來源: 閱讀: 7.14K 次

文學,就是用語言塑造形象反映社會生活,又用極強烈的感染力影響社會生活。我們爲具備一定閱讀基礎的童鞋準備的韓國文學名作大餐,希望大家提高閱讀的同時,感受這些文學作品中的優美文字感情和藝術表現手法。

ing-bottom: 66.2%;">韓國文學廣場:清晨的脈搏② — 雜詩

노래하는 강과 지혜로운 바위의 소리에 응답하려는 진정한 열망 이 있네. 아시아인과 히스페닉, 유대인 아프리카인, 아메리카 토착민, 수족 카토릭과 회교도 , 프랑스인과 그리스인 아이레인, 유태교 라비, 성직자와 아랍의 족장들, 동성연애자와 정상인, 전도사, 부자와 가난한 자, 교사들 모두가 그렇게 말하네.

有一種發自內心的渴望,迴應歌唱的河流和睿智的岩石。說這話的有亞洲人、西班牙人、猶太人、非洲人、印第安人、達科他人、天主教徒、穆斯林教徒、法國人、希臘人、愛爾蘭人、拉比、牧師、酋長、同性戀、正派人、傳教士、特權階層、無家可歸的人和教師。

그들은 듣고 있네. 그들 모두가 그 나무가 말하는 것을 듣고 있네. 그들은 태초부터 지금까지 모든 나무가 오늘의 인류에게 말하는 것을 듣고 있네. 내게로 오라, 여기 그 강 옆에. 그 강 옆에 너희 자신의 뿌리를 내려라.

他們聽見,他們全都聽見樹在娓娓道來。他們聽見每棵樹渾身上下,今天都在跟人類說話。到我這兒來吧,在這河流的旁邊。將你自己植根在河邊。

지나간 여행자의 후손인 너희들 각자를 위해 이미 요금이 지불되었다. 나에게 처음 이름을 붙여준 너희 포니족, 아파치족, 세네카족, 나와 함께 머물다가 그 후에 피묻은 발길로 쫓겨간 너희 체로키부족, 황금에 굶주리고 재물을 챙기는 데 필사적이던 다른 탐험자의 고용인들에게 나를 넘겨주고 떠나갔지.

你們每一個人,無非是某個匆匆過客的子孫,都是用代價換來的。你,告訴了我你的名字,你,波尼人、阿帕切人、塞納卡人,你們徹羅基人,曾跟我一起休息,然後被迫拖着血淋淋的腳上路,撇下我,淪爲另外一些要錢不要命的人,謀取利潤的工具。

너희 투르크족, 아랍인, 스에덴인, 게르만족, 에스키모족, 그리고 스코트렌드인, 사고, 팔리고, 납치 당해서 악몽 같은 조건 속에 끌려와 보다 나은 삶을 기구하는 너희 아샨티, 요르바, 크루족들.

你們土耳其人、阿拉伯人、瑞典人、德國人、愛斯基摩人、蘇格蘭人、意大利人、匈牙利人、波蘭人,你們阿散蒂人、約魯巴人、克魯人倒買倒賣、偷盜之後,做着噩夢,祈禱着好夢。

여기 내 곁에 너희 자신의 뿌리를 내려라. 나는 강 옆에 심어져 다시는 옮겨지지 않는 바로 그 나무다. 나는 바위요, 나는 강이요, 나는 나무다. 나는 너의 것이다. 너의 통행료는 지불되었다. 얼굴을 쳐들어라, 너희를 위해 밝아오는 이 눈부신 아침에 너희들은 강렬한 욕구를 지니고 있다.

來吧,在我身邊紮下根來。我是植在河邊移不走的那棵樹。我是岩石,我是河流,我是樹木。我是你的——已有人買下的行程。擡起你的臉來,你迫切需要這樣一個光輝燦爛的黎明。

역사란, 뒤틀리는 고통에도 불구하고 되돌릴 수는 없지만, 용기를 갖고 맞선다면 다시 되풀이하지는 않게 될 것이다. 너를 위해 밝아오는 이 날 너의 눈을 치켜올려라. 다시 한 번 너의 꿈이 태어나게 하여라.

歷史,縱然令人刻骨銘心,豈能迴避,不過倘若勇敢正視,也無須重複。擡起你的眼睛,看看爲你而來的拂曉。讓好夢再次降臨。

여인네들, 어린이들, 남자들, 그 꿈을 너희 손바닥으로 가져가서, 너의 가장 개인적인 욕구의 모습으로 빚어내고, 너의 가장 공적인 자아의 형상으로 다듬어라.

女人們、孩子們、大老爺兒們,把夢捧在你們的手心裏,將它塑成你們內心最需要的樣子,雕成你們最好的公衆形象。

너의 가슴들을 열어라. 각자의 새로운 시간은 새로운 시작을 위한 새로운 기회를 지니고 있다. 두려움과 영원히 손잡지 말고, 야수성과 영원히 결탁하지 말라. 지평선이 너희를 반기고 있다. 새로운 변화의 발걸음을 내딛을 공간을 열어주면서, 여기, 이 밝은 날의 맥박 위에서 너희는 저 바위와 강과 나무와 너희들의 나라인 나를 똑바로 바라볼 용기를 가져도 좋다.

打起你的精神來,每一個新的小時都爲一個新的開始,孕育着新的機遇。不要永遠與恐懼爲伍,終生爲殘忍所縛。地平線向前延伸,爲你提供空間邁開變化的新步伐。踏着這美好時光的脈搏,你可以勇氣十足,昂首挺胸地看着我、岩石、河流、樹木和你的國家。邁達斯與乞丐一視同仁。當今的你與昔日的乳齒象伯仲不分。

가진 자와 가난한 자가 다를 것 없다. 오늘의 너희는 옛날의 거상(巨象)과 마찬가지다. 여기, 이 새로운 날의 맥박 위에서 너희는, 너의 누이의 눈동자를 쳐다보고, 네 형제 의 얼굴과 네 나라를 들여다 볼 마음의 여유를 지녀도 좋다. 그리고 단순하게 말하라, 아주 소박하게 희망을 갖고 --'굿모닌!'

踏着這新的一天的脈搏,你可以氣宇軒昂,昂首挺胸地打量你姐妹的目光,你兄弟的臉龐,還有你的國家,滿懷希望地送上一句簡單的,非常簡單的“早上好”。

韓國文學廣場:清晨的脈搏② — 雜詩 第2張
 詞 匯 學 習

아랍인:Arab人。阿拉伯人 。

아랍인들은 이 방송을 혁명의 섬으로 부른다.

阿拉伯人將這一電視臺稱作革命之島。

韓國文學廣場:清晨的脈搏② — 雜詩 第3張
 點擊查看更多此係列文章>> 

本翻譯爲滬江韓語原創,禁止轉載。