日語用法辨析:「まで」「までに」「にまで」
對於日語語法的運用大家是不是已經可以靈活掌握了呢?今天來說說「まで」和「までに」「にまで」的用法。它們是學習中的難點,雖然看起來很容易,但是用起來可不是那麼回事。如果你也想知道的話,來這裏一起往下看看吧!
首先,「まで」和「までに」,表示“在~之前做某事”。
3、4級日文文法檢定中最常出長的一道題目,應該就是「まで」、「までに」、「にまで」的選擇題吧。
對照一下歷年真題(過去の試験問題/かこのしけんもんだい),應該不難發現,這個關於「まで」的選項,幾乎每年都考每年都出,因此,學會它們各別的意思和區別用法是非常重要的。
對於「まで」和「までに」,絕大部分的書是這樣說明的:
「まで」:動作持續發生的範圍。
「までに」:在整個範圍內的某一時間點。
但這實在很不容易懂,我們不妨把它改成較容易理解的說法:
「まで」:「~~動作,沒有中斷地一直髮生到……時間爲止」
「までに」:「……時間之前,曾發生~~動作」
因此:
①三時まで、雨が降りました(雨一直下到3點)
②三時までに、雨が降りました(在3點之前,曾下過雨)
③金曜日まで、仕事をしました(一直工作到星期五)
④金曜日までに、仕事をしました(星期五之前,曾工作過)
⑤三月まで、日本にいました(在日本一直待到3月)
⑥2010年までに、何回も地震が起きました。(2010年前,曾發生多次地震)
1、「まで」:表示在之前的某段時間中持續發生的事情,後接持續性動作。一般翻譯爲某動作或狀態,沒有中斷一直髮生到某個時間爲止。
比如:朝10時「まで」寢ました。
一直睡到早上10點。睡覺這個動作一直持續到10點(如下圖)
2、「までに」:表示某動作最晚完成的節點,截止點,後接一次性的動作(動詞)可以翻譯爲在某個時間點之前,把...做好,完成。
比如:午前10時までに書類を書いておいてください。
請在上午10點前完成這些文件。
很多同學對於持續性動作和瞬間動作分不太清
下面重點給大家舉幾個例子
1、まで+持續性動作
①昨日は夜1時までずっと勉強していました。
昨天一直學習到凌晨1點。
勉強していました→ 持續性的動作
②彼は朝8時から11時まで食べ続けている。
他從早上8點一直吃到11點。
食べ続けている。→ 持續性的動作
2、までに+瞬間性動作
①借金は明日までに返してください。
借的錢請在明天還給我。“還”這個動作是瞬間性的。
②友達が來るまでに、勉強してしまおう。
朋友來之前,請把作業完成。
備註:一般動詞+「(し)終わる」「てしまう」「ておく」,可以變成瞬間性的動作。
以上簡單說明了「まで」和「までに」,接下來再來看看「までに」和「にまで」的不同處。
⑦日曜日までに、仕事をします(在星期日前,要工作)
⑧日曜日にまで、仕事をします(連星期日也要工作)
簡單的說:
例句⑦的「までに」,在星期日之前要工作,但星期日是不工作的喔。
而例句⑧的「にまで」則是「連」星期日都要工作的。
「まで」、「までに」、「にまで」的用法其實不只出現在3、4級文法,有時在2級文法中也會出現,不過這時題目通常變難了,因爲此時題目更加深了「まで」「までに」連接動詞的概念,因此學習者常會看到以下的例題。
(×)⑨午後まで日本語の勉強を終えました。
(○)⑩午後までに日本語の勉強を終えました。
(○)⑪10時まで雨が降り続きました
(×)⑫10時までに雨が降り続きました
請特別注意的是:例句⑨的「まで」錯的,⑩的「までに」是對的,
而⑪的「まで」卻又是對的,⑫的「までに」則是錯的。
日語語法知識的運用需要大家好好去學習,如果你想在日語學習中有所收穫的話。當然不僅僅是語法知識,其他內容大家也要注意去學習。不管遇到哪些問題,我們先要保持冷靜。然後按部就班去解決問題。這裏的培訓課程已經開始上課了,想學習的來看看吧。