有關之鑑的英語內容
> 列表中式英語之鑑:一日不見,如隔三秋
2018-06-26157.一日不見,如隔三秋。[誤]Itseemsmanyyearsiftheyfailtoseeeachother.[正]Absencesharpenslove.注:這裏值得驚歎的是,英文中竟有如此美妙的句子與這句中文相對。它們一個含蓄,一個直白,但都一樣的經典。......
中式英語之鑑:不要臉
2018-06-30110.你真是不要臉,居然幹出這種事。[誤]Youaresofacelessthatyoushouldhavedonesuchathing.[正]Youaresoshamelessthatyoushouldhavedonesuchathing.注:雖然-less主要附在名詞或動詞後面構成否定形容詞,表示“沒有,無,不”......
中式英語之鑑:聊勝於無 中式英語
2018-06-27142.聊勝於無。[誤]Fewisbetterthannone.[正]Halfabreadisbetterthannone.注:中國的四字成語言簡意賅,而英文卻將此形象化於西方人所熟悉的麪包,親切可觸。......
中式英語之鑑:大舌頭的人
2018-06-29124.大舌頭的人發音都很糟糕。[誤]Big-tonguedpersonshaveterriblepronunciations.[正]Thick-tonguedpersonshaveterriblepronunciations.注:tongued常和其他詞構成複合詞,如:loose-tongued(鐃舌的,隨口亂説的),silver-tongu......
中式英語之鑑:憂愁傷身
2018-06-27143.憂愁傷身。[誤]Worryhurtsbody.[正]Carekilledthecat.注:既然莎翁(莎士比亞)用了一隻可憐的貓,那麼,就用貓好了。......
中式英語之鑑:有失身份
2018-06-29122.如果你也那樣做可就有失身份了。[誤]Youwouldloseyouridentityifyou\'dfollowsuit.[正]Itwouldbebeneathyourdignityifyou\'dfollowsuit.注:identity是可以翻譯成漢語的“身份”,如:Thepolicemadesureofhisident......
中式英語之鑑:累斷了腰
2018-06-24177.他累斷了腰才把兒子撫養成人。[誤]Hebrokehiswaisttobringuphisson.[正]Hebrokehisnecktobringuphisson.注:中國人説“累斷了腰”,而英國人習慣用“累斷脖子”。......
中式英語之鑑:到公園去怎樣走?
2018-06-14255.到公園去怎樣走?[誤]HowshallIgotothepark?[正]WhatwayshallItaketogettothepark?注:HowshallIgo是問怎樣去法,如坐出租車去,坐公共汽車去,或坐三輪車去之類。問路應説Whatway才對。......
中式英語之鑑:車速越來越快了
2018-06-22190.車速越來越快了。[誤]Thespeedofthecarisgettingfasterandfaster.[正]Thespeedofthecarisgettinghigherandhigher.注:fast不能與speed連用,其固定搭配是high。可以説Thecarisgettingfasterandfaster,但只能説Ourcari......
中式英語之鑑:無知與疏忽是這錯誤的原因
2018-06-14248.無知與疏忽是這錯誤的原因。[誤]Ignoranceandnegligencehavecausedthismistake.[正]Ignoranceandnegligencehascausedthismistake.注:兩個以上的主語用and連起來表示一個單純的目的或觀念時,動詞要用單數才對。他例......
中式英語之鑑:昨夜他喝得大醉
2018-06-14254.昨夜他喝得大醉。[誤]Hewasmuchdrunkenlastnight.[正]Hewasmuchdrunklastnight.注:drunken是一個限定形容詞,只能用在名詞前,如adrunkenman(醉人),不能作敍述形容詞用。......
中式英語之鑑:人言可畏
2018-06-25160.人言可畏。[誤]Wordsarehorrible.[正]Giveadogabadnameandhanghim.注:此處的“人言”豈是直譯為words所能表達的!所以還是用地道的英文諺語好---借“狗”來説人,有趣而且貼切。......
中式英語之鑑:海龜派
2018-07-03現如今,由於出國深造的人越來越多,“海龜(歸)派”也不像原來那樣吃香了。[誤]Nowadaysasmoreandmorepeoplestudyabroad,theoverseasstudentsarenotsopopularasbefore.[正]Nowadaysasmoreandmorepeoplestudyabroad,theretu......
中式英語之鑑:十字路口
2018-07-0268.車禍發生在十字路口。[誤]Theaccidenttookplaceatacrossroad.[正]Theaccidenttookplaceatacrossroads.注:crossroad是“交叉路,橫馬路”的意思,而crossroads才是“十字路”或“十字路口”,它前面也可以用a,但-s絕不能丟......
中式英語之鑑:蘋果壞了四分之三
2018-06-14252.蘋果壞了四分之三。[誤]Three-fourthsoftheappleswasruined.[正]Three-fourthsoftheappleswereruined.注:英語以分數為主語時,由其後接的名詞決定動詞的單複數,例句中的apples為複數,故動詞應改為複數的were。但Three......
中式英語之鑑:母狼
2018-07-0184.母狼為了保護幼崽同獵豹展開了殊死的搏鬥。[誤]Thefemalewolffightsagainsttheleopardsoastoprotectherwhelps.[正]Theshewolffightsagainsttheleopardsoastoprotectherwhelps.注:漢語一般用“公”、“母”或“雌”......
中式英語之鑑:我們倆得為這個錯誤負責
2018-06-27153.我們倆得為這個錯誤負責。[誤]YouandIamresponsibleforthismistake.[正]Iandyouareresponsibleforthismistake.注:老師常常強調英文中要“先人後己”,但表達承擔責任或接受指責等倒黴事時卻例外,反其道而行之,這你知......
中式英語之鑑:紅撲撲的臉
2018-06-19217.小姑娘紅撲撲的臉上掛着微笑。[誤]Thelittlegirl\'sredcheeksarebrightenedbyasmile.[正]Thelittlegirl\'srosycheeksarebrightenedbyasmile.注:rosycheeks所指的紅潤臉頰展示着健康和美麗,而red是用來形容由害......
中式英語之鑑:張三李四
2018-06-22189.隨便叫個人來幫忙,張三李四都行。[誤]Getsomeonetohelp,ZhangSan,LiSioranyoneelse.[正]GetanyTom,DickorHenrytohelp.注:中國人姓“張”和姓“李”的很多,所以漢語中用“張三李四”泛指任何人。英國人叫Tom,Dick或He......
中式英語之鑑:菜地
2018-06-29113.裘德在鄉下有一塊菜地。[誤]Judehasapieceofvegetablefieldinthecountryside.[正]Judehasapieceofvegetableplotinthecountryside.注:英語裏field的確可指“(一塊)田地”,如:apaddyfield(一塊稻田),terracedfields(梯田)等,......
中式英語之鑑:百裏挑一
2018-07-03百裏挑一[誤]oneinahundred[正]oneinathousand注:“百裏挑一”常被用來形容“很特別,很出眾”或“與眾不同”,oneinathousand也有相同的含義。但值得注意的是,漢語用“百”,而英語則以十倍於百的thousand來誇張。同樣,漢語......
中式英語之鑑:天壤之別
2018-06-22187.雖説他們是兩兄弟,但學習態度真有天壤之別啊![誤]Thoughtheyarebrothers,theirattitudesofstudyingarereallyasdifferentasskyandearth![正]Thoughtheyarebrothers,theirattitudesofstudyingareteallyasdifferentas......
中式英語之鑑:他一向嘴硬,從不認錯
2018-07-05他一向嘴硬,從不認錯。[誤]Hehasalwaysgotahardmouthandneveradmitafault.[正]Heneversaysuncle.注:say(cry)uncle:togiveuporin;tosurrender;toadmitdefeat.Mainlyusedbyboys,aswhenfighting。主要是男孩們打架時的用......
中式英語之鑑:魂不守舍
2018-06-24176.自從那件事發生以後,他總是魂不守舍的。[誤]Hissoulisabsentfromitsdwelleversincetheoccurrenceofthatevent.[正]Hehasbeenhavingantsinhispantseversincetheoccurrenceofthatevent.注:“螞蟻在褲腿裏爬”當然會讓......
中式英語之鑑:在很久以前
2018-06-30109.在很久以前,這裏曾經有座宮殿。[誤]Thereusedtobeapalaceherebeforelong.[正]Thereusedtobeapalaceherelongbefore.注:不要想當然地以為beforelong是指“在很久以前”,恰恰相反,它的意思是“不久以後”,例如:HarryPorte......