當前位置

首頁 > 口語英語 > 英語突破情景對話 > 茶話會第246期:發怒,失去自制

茶話會第246期:發怒,失去自制

推薦人: 來源: 閱讀: 2.63W 次

關鍵詞:flip one’s lid 發怒,失去自制
短語釋義:在上一期節目中,我們學到了一個短語not bat an eyelid(不眨眼,泰然處之),聯繫了一個詞彙lid蓋子。今天我們再來學習一個與lid有關的短語——flip one's lid 。Flip作動詞表示“丟擲;輕擊”。Flip one's lid直譯是掀翻了蓋子,一個人在冷靜的情況下自然是不會這樣的,flip one’s lid在口語中用來描繪人怒氣直衝、失去自制 。這個短語起先出現在二十世紀四十年代早期的電影或者雜誌上,隨後逐漸融會到日常生活的語言中。Flip還可以用blow(vi. 風吹;喘氣)來替代。Flip one's lid也是指發怒。第三種表達也可以瞭解一下:flip out。

ing-bottom: 100%;">茶話會第246期:發怒,失去自制

情景領悟:
1. She'll flip her lid when she finds out.
她發覺了會氣瘋的。
2. My mom really flipped out when she saw my beard.
我媽媽看到我的絡腮鬍子時,都快要發瘋了。
3. The young girl flipped out when she saw Michael Jackson in person.
這個小女孩親眼見到麥克爾•傑克遜本人時,激動得不能自已。
本節目屬未經許可請勿轉載