當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > 中式英語之鑑:雞皮疙瘩

中式英語之鑑:雞皮疙瘩

推薦人: 來源: 閱讀: 2.21W 次

padding-bottom: 75%;">中式英語之鑑:雞皮疙瘩

199. 他的恬不知恥讓我起雞皮疙瘩。


[誤] His shamelessness gives me chick-pimples.


[正] His shamelessness gives me goose-pimples.


:中文的“雞皮疙瘩”在英語中要用“鵝皮疙瘩”(goose-pimples)表達。這多半由飲食習慣的差異引起,因爲鵝在中國可不像在英國那樣常見。